Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 12


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Si haces el bien, mira a quién lo haces,
y por tus beneficios recibirás favor.
1 If you do good, know for whom you are doing it, and your kindness will have its effect.
2 Haz bien al piadoso; hallarás recompensa,
si no de él, al menos del Altísimo.
2 Do good to the just man and reward will be yours, if not from him, from the LORD.
3 No habrá bienes para el que en mal persiste,
ni para quien no agradece la limosna.
3 No good comes to him who gives comfort to the wicked, nor is it an act of mercy that he does.
4 Da al hombre piadoso,
y del pecador no te cuides.
4 Give to the good man, refuse the sinner; refresh the downtrodden, give nothing to the proud man.
5 Haz bien al humilde
y no des al impío;
niégale su pan, no se lo des,
para que no llegue con ello a dominarte.
Pues un mal duplicado encontrarías
por todos los bienes que le hubieres hecho.
5 No arms for combat should you give him, lest he use them against yourself;
6 Que también el Altísimo odia a los pecadores,
y de los impíos tomará venganza.
6 With twofold evil you will meet for every good deed you do for him.
7 Da al hombre de bien,
y del pecador no te cuides.
7 The Most High himself hates sinners, and upon the wicked he takes vengeance.
8 No se demuestra en la prosperidad el amigo,
ni queda oculto en la adversidad el enemigo.
8 In our prosperity we cannot know our friends; in adversity an enemy will not remain concealed.
9 Cuando hay prosperidad, los enemigos se entristecen,
mas en la adversidad, hasta el amigo se aleja.
9 When a man is successful even his enemy is friendly; in adversity even his friend disappears.
10 No confíes jamás en tu enemigo,
que cual bronce roñoso, así es su maldad.
10 Never trust your enemy, for his wickedness is like corrosion in bronze.
11 Aunque se haga el humilde y camine encorvado,
mira por ti mismo y guárdate de él.
Pórtate con él como el que pule un espejo,
sábete que no retendrá hasta el fin su roña.
11 Even though he acts humbly and peaceably toward you, take care to be on your guard against him. Rub him as one polishes a brazen mirror, and you will find that there is still corrosion.
12 No le pongas junto a ti,
no sea que se te revuelva y suplante tu puesto.
No le sientes a tu diestra,
no sea que tu asiento pretenda,
y que al fin comprendas mis palabras,
y te pese al recordar mis consejos.
12 Let him not stand near you, lest he oust you and take your place. Let him not sit at your right hand, lest he then demand your seat, And in the end you appreciate my advice, when you groan with regret, as I warned you.
13 ¿Quién se compadecerá del encantador mordido de serpiente
y de todos los que se acercan a las fieras?
13 Who pities a snake charmer when he is bitten, or anyone who goes near a wild beast?
14 Lo mismo le ocurre al que convive con el pecador
y comparte sus pecados.
14 So is it with the companion of the proud man, who is involved in his sins:
15 Una hora aguantará contigo,
mas si te desmandas, no lo soportará.
15 While you stand firm, he makes no bold move; but if you slip, he cannot hold back.
16 En sus labios pone dulzura el enemigo,
mas en su corazón trama arrojarte a la fosa.
En sus ojos lagrimea el enemigo,
mas si topa ocasión, no se verá harto de tu sangre.
16 With his lips an enemy speaks sweetly, but in his heart he schemes to plunge you into the abyss. Though your enemy has tears in his eyes, if given the chance, he will never have enough of your blood.
17 Si los males te visitan, primero que tú le encontrarás allí,
fingiendo ayurdarte te agarrará el talón.
17 If evil comes upon you, you will find him at hand; feigning to help, he will trip you up,
18 Meneará su cabeza, batirá palmas,
cuchicheará mucho y mudará de cara.
18 Then he will nod his head and clap his hands and hiss repeatedly, and show his true face.