Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 12


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Si haces el bien, mira a quién lo haces,
y por tus beneficios recibirás favor.
1 If thou do good, know to whom thou dost it, and there shall be much thanks for thy good deeds.
2 Haz bien al piadoso; hallarás recompensa,
si no de él, al menos del Altísimo.
2 Do good to the just, and thou shalt find great recompense: and if not of him, assuredly of the Lord.
3 No habrá bienes para el que en mal persiste,
ni para quien no agradece la limosna.
3 For there is no good for him that is always occupied in evil, and that giveth no alms: for the Highest hateth sinners, and hath mercy on the penitent.
4 Da al hombre piadoso,
y del pecador no te cuides.
4 Give to the merciful and uphold not the sinner: God will repay vengeance to the ungodly and to sinners, and keep them against the day of vengeance.
5 Haz bien al humilde
y no des al impío;
niégale su pan, no se lo des,
para que no llegue con ello a dominarte.
Pues un mal duplicado encontrarías
por todos los bienes que le hubieres hecho.
5 Give to the good, and receive not a sinner.
6 Que también el Altísimo odia a los pecadores,
y de los impíos tomará venganza.
6 Do good to the humble, and give not to the ungodly: hold back thy bread, and give it not to him, lest thereby he overmaster thee.
7 Da al hombre de bien,
y del pecador no te cuides.
7 For thou shalt receive twice as much evil for all the good thou shalt have done to him: for the Highest also hateth sinners, and will repay vengeance to the ungodly.
8 No se demuestra en la prosperidad el amigo,
ni queda oculto en la adversidad el enemigo.
8 A friend shall not be known in prosperity, and an enemy shall not be hidden in adversity.
9 Cuando hay prosperidad, los enemigos se entristecen,
mas en la adversidad, hasta el amigo se aleja.
9 In the prosperity of a man, his enemies are grieved: and a friend is known in his adversity.
10 No confíes jamás en tu enemigo,
que cual bronce roñoso, así es su maldad.
10 Never trust thy enemy: for as a brass pot his wickedness rusteth:
11 Aunque se haga el humilde y camine encorvado,
mira por ti mismo y guárdate de él.
Pórtate con él como el que pule un espejo,
sábete que no retendrá hasta el fin su roña.
11 ,11Though he humble himself and go crouching, yet take good heed and beware of him.
12 No le pongas junto a ti,
no sea que se te revuelva y suplante tu puesto.
No le sientes a tu diestra,
no sea que tu asiento pretenda,
y que al fin comprendas mis palabras,
y te pese al recordar mis consejos.
12 Set him not by thee, neither let him sit on thy right hand, lest he turn into thy place, and seek to take thy seat: and at the last thou acknowledge my words, and be pricked with my sayings.
13 ¿Quién se compadecerá del encantador mordido de serpiente
y de todos los que se acercan a las fieras?
13 Who will pity an enchanter struck by a serpent, or any that come near wild beasts? so is it with him that keepeth company with a wicked man, and is involved in his sins.
14 Lo mismo le ocurre al que convive con el pecador
y comparte sus pecados.
14 For an hour he will abide with thee: but if thou begin to decline, he will not endure it.
15 Una hora aguantará contigo,
mas si te desmandas, no lo soportará.
15 An enemy speaketh sweetly with his lips, but in his heart he lieth in wait, to throw thee into a pit.
16 En sus labios pone dulzura el enemigo,
mas en su corazón trama arrojarte a la fosa.
En sus ojos lagrimea el enemigo,
mas si topa ocasión, no se verá harto de tu sangre.
16 An enemy weepeth with his eyes: but if he find an opportunity he will not be satisfied with blood:
17 Si los males te visitan, primero que tú le encontrarás allí,
fingiendo ayurdarte te agarrará el talón.
17 And if evils come upon thee, thou shalt find him there first.
18 Meneará su cabeza, batirá palmas,
cuchicheará mucho y mudará de cara.
18 An enemy hath tears in his eyes, and while he pretendeth to help thee, will undermine thy feet.
19 He will shake his head, and clap his hands, and whisper much, and change his countenance.