Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmos 95


font
BIBLIANEW JERUSALEM
1 Venid, cantemos gozosos a Yahveh,
aclamemos a la Roca de nuestra salvación;
1 Come, let us cry out with joy to Yahweh, acclaim the rock of our salvation.
2 con acciones de gracias vayamos ante él,
aclamémosle con salmos.
2 Let us come into his presence with thanksgiving, acclaim him with music.
3 Porque es Yahveh un Dios grande,
Rey grande sobre todos los dioses;
3 For Yahweh is a great God, a king greater than al the gods.
4 en sus manos están las honduras de la tierra,
y suyas son las cumbres de los montes;
4 In his power are the depths of the earth, the peaks of the mountains are his;
5 suyo el mar, pues él mismo lo hizo,
y la tierra firme que sus manos formaron.
5 the sea belongs to him, for he made it, and the dry land, moulded by his hands.
6 Entrad, adoremos, prosternémonos,
¡de rodillas ante Yahveh que nos ha hecho!
6 Come, let us bow low and do reverence; kneel before Yahweh who made us!
7 Porque él es nuestro Dios,
y nosotros el pueblo de su pasto,
el rebaño de su mano.
¡Oh, si escucharais hoy su voz!:
7 For he is our God, and we the people of his sheepfold, the flock of his hand. If only you would listen tohim today!
8 «No endurezcáis vuestro corazón como en Meribá,
como el día de Massá en el desierto,
8 Do not harden your hearts as at Meribah, as at the time of Massah in the desert,
9 donde me pusieron a prueba vuestros padres,
me tentaron aunque habían visto mi obra.
9 when your ancestors chal enged me, put me to the test, and saw what I could do!
10 «Cuarenta años me asqueó aquella generación,
y dije: Pueblo son de corazón torcido,
que mis caminos no conocen.
10 For forty years that generation sickened me, and I said, 'Always fickle hearts; they cannot grasp myways.'
11 Y por eso en mi cólera juré:
¡No han de entrar en mi reposo!»
11 Then in my anger I swore they would never enter my place of rest.