Salmos 95
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Venid, cantemos gozosos a Yahveh, aclamemos a la Roca de nuestra salvación; | 1 Come, let us cry out with joy to Yahweh, acclaim the rock of our salvation. |
2 con acciones de gracias vayamos ante él, aclamémosle con salmos. | 2 Let us come into his presence with thanksgiving, acclaim him with music. |
3 Porque es Yahveh un Dios grande, Rey grande sobre todos los dioses; | 3 For Yahweh is a great God, a king greater than al the gods. |
4 en sus manos están las honduras de la tierra, y suyas son las cumbres de los montes; | 4 In his power are the depths of the earth, the peaks of the mountains are his; |
5 suyo el mar, pues él mismo lo hizo, y la tierra firme que sus manos formaron. | 5 the sea belongs to him, for he made it, and the dry land, moulded by his hands. |
6 Entrad, adoremos, prosternémonos, ¡de rodillas ante Yahveh que nos ha hecho! | 6 Come, let us bow low and do reverence; kneel before Yahweh who made us! |
7 Porque él es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su pasto, el rebaño de su mano. ¡Oh, si escucharais hoy su voz!: | 7 For he is our God, and we the people of his sheepfold, the flock of his hand. If only you would listen tohim today! |
8 «No endurezcáis vuestro corazón como en Meribá, como el día de Massá en el desierto, | 8 Do not harden your hearts as at Meribah, as at the time of Massah in the desert, |
9 donde me pusieron a prueba vuestros padres, me tentaron aunque habían visto mi obra. | 9 when your ancestors chal enged me, put me to the test, and saw what I could do! |
10 «Cuarenta años me asqueó aquella generación, y dije: Pueblo son de corazón torcido, que mis caminos no conocen. | 10 For forty years that generation sickened me, and I said, 'Always fickle hearts; they cannot grasp myways.' |
11 Y por eso en mi cólera juré: ¡No han de entrar en mi reposo!» | 11 Then in my anger I swore they would never enter my place of rest. |