Salmos 95
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Venid, cantemos gozosos a Yahveh, aclamemos a la Roca de nuestra salvación; | 1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour. |
2 con acciones de gracias vayamos ante él, aclamémosle con salmos. | 2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms. |
3 Porque es Yahveh un Dios grande, Rey grande sobre todos los dioses; | 3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods. |
4 en sus manos están las honduras de la tierra, y suyas son las cumbres de los montes; | 4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his. |
5 suyo el mar, pues él mismo lo hizo, y la tierra firme que sus manos formaron. | 5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. |
6 Entrad, adoremos, prosternémonos, ¡de rodillas ante Yahveh que nos ha hecho! | 6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us. |
7 Porque él es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su pasto, el rebaño de su mano. ¡Oh, si escucharais hoy su voz!: | 7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. |
8 «No endurezcáis vuestro corazón como en Meribá, como el día de Massá en el desierto, | 8 To day if you shall hear his voice, harden not your hearts: |
9 donde me pusieron a prueba vuestros padres, me tentaron aunque habían visto mi obra. | 9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works. |
10 «Cuarenta años me asqueó aquella generación, y dije: Pueblo son de corazón torcido, que mis caminos no conocen. | 10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart. |
11 Y por eso en mi cólera juré: ¡No han de entrar en mi reposo!» | 11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest. |