Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmos 95


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Venid, cantemos gozosos a Yahveh,
aclamemos a la Roca de nuestra salvación;
1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 con acciones de gracias vayamos ante él,
aclamémosle con salmos.
2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 Porque es Yahveh un Dios grande,
Rey grande sobre todos los dioses;
3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 en sus manos están las honduras de la tierra,
y suyas son las cumbres de los montes;
4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 suyo el mar, pues él mismo lo hizo,
y la tierra firme que sus manos formaron.
5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Entrad, adoremos, prosternémonos,
¡de rodillas ante Yahveh que nos ha hecho!
6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 Porque él es nuestro Dios,
y nosotros el pueblo de su pasto,
el rebaño de su mano.
¡Oh, si escucharais hoy su voz!:
7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 «No endurezcáis vuestro corazón como en Meribá,
como el día de Massá en el desierto,
8 To day if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 donde me pusieron a prueba vuestros padres,
me tentaron aunque habían visto mi obra.
9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 «Cuarenta años me asqueó aquella generación,
y dije: Pueblo son de corazón torcido,
que mis caminos no conocen.
10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 Y por eso en mi cólera juré:
¡No han de entrar en mi reposo!»
11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.