Salmos 60
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según «El lirio del testimonio». A media voz. De David. Para enseñar. | 1 [For the choirmaster To the tune 'The decree is a lily' In a quiet voice Of David To be learnt When hewas at war with Aram-Naharaim and Aram-Zobah, and Joab marched back to destroy twelve thousand Edomitesin the Val ey of Salt] God, you have rejected us, broken us, you were angry, come back to us! |
2 Cuando luchó contra Aram de Naharáyim y Aram de Sobá, y Joab, de vuelta, derrotó a Edom, en el valle de la Sal: doce mil hombres. | 2 You made the earth tremble, split it open; now mend the rifts, it is tottering stil . |
3 Nos has rechazado, oh Dios, nos has deshecho, estabas irritado, ¡oh, vuélvete a nosotros! | 3 You have forced your people to drink a bitter draught, forced us to drink a wine that made us reel. |
4 Has sacudido la tierra, la has hendido; sana sus grietas, pues se desmorona. | 4 You gave a signal to those who fear you to let them escape out of range of the bow.Pause |
5 Hiciste ver a tu pueblo duras pruebas, nos diste a beber vino de vértigo. | 5 To rescue those you love, save with your right hand and answer us. |
6 Diste a los que le temen la señal para que pudiesen escapar del arco. Pausa. | 6 God has spoken from his sanctuary, 'In triumph I wil divide up Shechem, and share out the Valley ofSuccoth. |
7 Para que tus amados salgan libres, ¡salva con tu diestra, respóndenos! | 7 'Mine is Gilead, mine Manasseh, Ephraim the helmet on my head, Judah my commander's baton, |
8 Ha hablado Dios en su santuario: «Ya exulto, voy a repartir a Siquem, a medir el valle de Sukkot. | 8 'Moab a bowl for me to wash in, on Edom I plant my sandal. Now try shouting "Victory!" over me,Philistia!' |
9 «Mío es Galaad, mío Manasés, Efraím, yelmo de mi cabeza, Judá, mi cetro, | 9 Who wil lead me against a fortified city, who wil guide me into Edom, |
10 «Moab, la vasija en que me lavo. Sobre Edom tiro mi sandalia. ¡Canta, pues, victoria contra mí, Filistea!» | 10 if not you, the God who has rejected us? God, you no longer march with our armies. |
11 ¿Quién me conducirá hasta la plaza fuerte, quién me guiará hasta Edom? | 11 Bring us help in our time of crisis, any human help is worthless. |
12 ¿No eres tú, oh Dios, que nos has rechazado, y ya no sales, oh Dios, con nuestras tropas? | 12 With God we shal do deeds of valour, he wil trample down our enemies. |
13 Danos ayuda contra el adversario, que es vano el socorro del hombre. | |
14 ¡Con Dios hemos de hacer proezas, y él hollará a nuestros adversarios! |