Salmos 144
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 De David. Bendito sea Yahveh, mi Roca, que adiestra mis manos para el combate, mis dedos para la batalla; | 1 (Laude di David). Ti vo' esaltare, o re mio Dio, e benedire il tuo nome per sempre nei secoli dei secoli. |
2 él, mi amor y mi baluarte, mi ciudadela y mi libertador, mi escudo en el que me cobijo, el que los pueblos somete a mi poder. | 2 Ogni giorno vo' benedire e lodare il tuo nome sempre e nei secoli dei secoli. |
3 Yahveh, ¿qué es el hombre para que le conozcas, el hijo de hombre para que en él pienses? | 3 Grande è il Signore e oltromodo degno di lode, e la sua grandezza non ha limiti. |
4 El hombre es semejante a un soplo, sus días, como sombra que pasa. | 4 Tutte le generazioni celebreranno le tue opere e annunzieranno la tua potenza. |
5 ¡Yahveh, inclina tus cielos y desciende, toca los montes, que echen humo; | 5 Diranno la magnificenza della gloria della tua santità, e racconteranno le tue maraviglie. |
6 fulmina el rayo y desconciértalos, lanza tus flechas y trastórnalos! | 6 Parleranno della potenza delle opere tue terribili, e celebreranno la tua grandezza. |
7 Extiende tu mano desde lo alto, sálvame, líbrame de las muchas aguas, de la mano de los hijos de extranjeros, | 7 Si effonderanno nel ricordo della tua grande soavità, ed esulteranno per la tua giustizia. |
8 cuya boca profiere falsedad y cuya diestra es diestra de mentira. | 8 Il Signore è clemente e misericordioso, è paziente e di molta misericordia. |
9 Oh Dios, quiero cantarte un canto nuevo, salmodiar para ti al arpa de diez cuerdas, | 9 Il Signore è dolce per tutti, e la sua pietà si estende a tutte le sue opere. |
10 tú que das a los reyes la victoria, que salvas a David tu servidor. De espada de infortunio | 10 Ti celebrino, o Signore, tutte le tue opere, e ti benedicano i tuoi santi. |
11 sálvame. líbrame de la mano de extranjeros, cuya boca profiere falsedad y cuya diestra es diestra de mentira. | 11 Diranno la gloria del tuo regno, parleranno della tua potenza, |
12 Sean nuestros hijos como plantas florecientes en su juventud, nuestras hijas como columnas angulares, esculpidas como las de un palacio; | 12 per far conoscere la tua potenza ai figli degli uomini, e lo splendore della magnificenza del tuo regno. |
13 nuestros graneros llenos, rebosantes de frutos de toda especie, nuestras ovejas, a millares, a miríadas, por nuestras praderías; | 13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo impero si estende a tutte lo generazioni. Il Signore è fedele in tutte le sue parole, e santo in tutte le sue opere. |
14 nuestras bestias bien cargadas; no haya brecha ni salida, ni grito en nuestras plazas. | 14 Il Signore sostiene chi sta per cadere e rialza gli abbattuti. |
15 ¡Feliz el pueblo a quien así sucede feliz el pueblo cuyo Dios es Yahveh! | 15 Gli occhi di tutti sperano in te, o Signore, e tu, a suo tempo, dèi (a tutti) il loro cibo. |
16 Apri la tua mano e riempi ogni vivente di benedizione. | |
17 Il Signore è giusto in tutta la sua condotta, e santo in tutte le sue opere. | |
18 Il Signore è vicino a tutti quelli che l'invocano, a tutti quelli che l'invocano con sincerità. | |
19 Egli fa la volontà di quelli che lo temono, ne ascolta le preghiere e li salva. | |
20 Il Signore protegge tutti quelli che lo amano, e stermina tutti i peccatori. | |
21 La mia bocca celebrerà le lodi del Signore: benedica ogni mortale il suo santo nome per sempre, nei secoli dei secoli. |