Salmos 144
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 De David. Bendito sea Yahveh, mi Roca, que adiestra mis manos para el combate, mis dedos para la batalla; | 1 Di Davide. Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia! |
2 él, mi amor y mi baluarte, mi ciudadela y mi libertador, mi escudo en el que me cobijo, el que los pueblos somete a mi poder. | 2 Mia grazia e mia fortezza, mia roccia e mio scampo, mio scudo, sotto il quale mi rifugio, colui che soggioga a me i popoli. |
3 Yahveh, ¿qué es el hombre para que le conozcas, el hijo de hombre para que en él pienses? | 3 Signore, che cos'è l'uomo che tu te ne curi, un figlio d'uomo, che tu te ne dia pensiero? |
4 El hombre es semejante a un soplo, sus días, como sombra que pasa. | 4 L'uomo è simile a un soffio, i suoi giorni, come ombra che svanisce. |
5 ¡Yahveh, inclina tus cielos y desciende, toca los montes, que echen humo; | 5 Signore, piega i tuoi cieli e scendi, tocca i monti ed essi emetteranno fumo. |
6 fulmina el rayo y desconciértalos, lanza tus flechas y trastórnalos! | 6 Manda fulmini e li disperderai, invia le tue saette e li sconvolgerai. |
7 Extiende tu mano desde lo alto, sálvame, líbrame de las muchas aguas, de la mano de los hijos de extranjeros, | 7 Stendi le mani dall'alto: scampami e salvami dalle acque profonde, dal potere di gente straniera, |
8 cuya boca profiere falsedad y cuya diestra es diestra de mentira. | 8 la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità. |
9 Oh Dios, quiero cantarte un canto nuevo, salmodiar para ti al arpa de diez cuerdas, | 9 O Dio, ti canterò un canto nuovo, con l'arpa a dieci corde a te inneggerò, |
10 tú que das a los reyes la victoria, que salvas a David tu servidor. De espada de infortunio | 10 a te che desti vittorie ai re, che scampasti Davide tuo servo. |
11 sálvame. líbrame de la mano de extranjeros, cuya boca profiere falsedad y cuya diestra es diestra de mentira. | 11 Scampami dalla spada funesta e liberami dal potere di gente straniera, la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità. |
12 Sean nuestros hijos como plantas florecientes en su juventud, nuestras hijas como columnas angulares, esculpidas como las de un palacio; | 12 I nostri figli siano come piante ben cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come le colonne angolari ben scolpite per la costruzione d'un palazzo. |
13 nuestros graneros llenos, rebosantes de frutos de toda especie, nuestras ovejas, a millares, a miríadas, por nuestras praderías; | 13 Siano pieni i nostri granai, ricolmi di ogni genere di viveri; si riproducano i nostri greggi a migliaia, a miriadi nelle nostre campagne. |
14 nuestras bestias bien cargadas; no haya brecha ni salida, ni grito en nuestras plazas. | 14 Siano carichi i nostri buoi; nessuna breccia, nessuna incursione, non un gemito vi sia nelle nostre piazze. |
15 ¡Feliz el pueblo a quien así sucede feliz el pueblo cuyo Dios es Yahveh! | 15 Beato il popolo che possiede queste cose: beato il popolo il cui Dio è il Signore! |