Salmos 144
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 De David. Bendito sea Yahveh, mi Roca, que adiestra mis manos para el combate, mis dedos para la batalla; | 1 Lauda dello stesso Davidde. Te io esalterò, o Dio mio Re, e benedirò il nome tuo pel secolo di adesso, e pe' secoli de' secoli. |
2 él, mi amor y mi baluarte, mi ciudadela y mi libertador, mi escudo en el que me cobijo, el que los pueblos somete a mi poder. | 2 Ogni giorno io ti benedirò, e loderò il nome tuo pel secolo d'adesso, e pe secoli de' secoli. |
3 Yahveh, ¿qué es el hombre para que le conozcas, el hijo de hombre para que en él pienses? | 3 Grande il Signore, e laudabile oltre modo: e la grandezza di lui non ha termine. |
4 El hombre es semejante a un soplo, sus días, como sombra que pasa. | 4 Le generazioni tutte celebreranno e opere tue, e annunzieranno la tua potenza. |
5 ¡Yahveh, inclina tus cielos y desciende, toca los montes, que echen humo; | 5 Parleranno della magnifica gloria della tua santità, e racconteranno le tue meraviglie. |
6 fulmina el rayo y desconciértalos, lanza tus flechas y trastórnalos! | 6 E diranno come la potenza tua è terribile, e racconteranno la tua grandezza. |
7 Extiende tu mano desde lo alto, sálvame, líbrame de las muchas aguas, de la mano de los hijos de extranjeros, | 7 Rammenteranno a piena bocca l'abbondanza di tua soavità, e faran festa di tua giustizia. |
8 cuya boca profiere falsedad y cuya diestra es diestra de mentira. | 8 Benigno, e misericordioso egli è il Signore: paziente, e molto misericordioso. |
9 Oh Dios, quiero cantarte un canto nuevo, salmodiar para ti al arpa de diez cuerdas, | 9 Il Signore con tutti è benefico, e in tutte le opere di lui han luogo le sue misericordie. |
10 tú que das a los reyes la victoria, que salvas a David tu servidor. De espada de infortunio | 10 Dian lode a te, o Signore, tutte le opere tue, e te benedicano i santi tuoi. |
11 sálvame. líbrame de la mano de extranjeros, cuya boca profiere falsedad y cuya diestra es diestra de mentira. | 11 Eglino ridiranno la gloria del tuo regno, e parleranno di tua potenza: |
12 Sean nuestros hijos como plantas florecientes en su juventud, nuestras hijas como columnas angulares, esculpidas como las de un palacio; | 12 Per far conoscere a' figliuoli degli uomini la tua potenza, e la gloria magnifica del tuo regno |
13 nuestros graneros llenos, rebosantes de frutos de toda especie, nuestras ovejas, a millares, a miríadas, por nuestras praderías; | 13 Il tuo regno, regno di tutti i secoli, e il tuo principato per tutte quante l'etadi. Fedele il Signore in tutte le sue parole, e santo in tutte le opere sue. |
14 nuestras bestias bien cargadas; no haya brecha ni salida, ni grito en nuestras plazas. | 14 Il Signore sostenta tutti que1 che sian per cadere, e rialza tutti que', che si sono infranti. |
15 ¡Feliz el pueblo a quien así sucede feliz el pueblo cuyo Dios es Yahveh! | 15 Gli occhi di tutti mirano a te, o Signore, e tu dai loro il nudrimento nel tempo convenevole. |
16 Apri tu le tue mani, e ogni animale di benedizione ricolmi. | |
17 Giusto il Signore in tutte le sue vie, e santo in tutte le opere sue. | |
18 Il Signore sta dappresso a tutti coloro, che l'invocano: a tutti coloro, che l'invocano con cuor verace. | |
19 Ei farà la volontà di color, che lo temono, ed esaudirà la loro preghiera, e li salverà. | |
20 Il Signore custodisce tutti coloro, che lo amano: e sterminerà tutti i peccatori. | |
21 La mia bocca parlerà delle laudi del Signore: e ogni carne benedica il santo nome di lui pel secol d'adesso, e pe' secoli de' secoli. |