Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmos 132


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 Canción de las subidas.
Acuérdate, Yahveh, en favor de David,
de todos sus desvelos,
1 Canticum ascensionum.
Memento, Domine, David
et omnis mansuetudinis eius,
2 del juramento que hizo a Yahveh,
de su voto al Fuerte de Jacob:
2 quia iuravit Domino,
votum vovit Potenti Iacob:
3 «No he de entrar bajo el techo de mi casa,
no he de subir al lecho en que reposo,
3 “ Non introibo in tabernaculum domus meae,
non ascendam in lectum strati mei,
4 sueño a mis ojos no he de conceder
ni quietud a mis párpados,
4 non dabo somnum oculis meis
et palpebris meis dormitationem,
5 mientras no encuentre un lugar para Yahveh,
una Morada para el Fuerte de Jacob».
5 donec inveniam locum Domino,
tabernaculum Potenti Iacob ”.
6 Mirad: hemos oído de Ella que está en Efratá,
¡la hemos encontrado en los Campos del Bosque!
6 Ecce audivimus eam esse in Ephratha,
invenimus eam in campis Iaar.
7 ¡Vayamos a la Morada de él,
ante el estrado de sus pies postrémonos!
7 Ingrediamur in tabernaculum eius,
adoremus ad scabellum pedum eius. -
8 ¡Levántate, Yahveh, hacia tu reposo,
tú y el arca de tu fuerza!
8 Surge, Domine, in requiem tuam,
tu et arca fortitudinis tuae.
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia,
griten de alegría tus amigos.
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam,
et sancti tui exsultent.
10 En gracia a David, tu servidor,
no rechaces el rostro de tu ungido.
10 Propter David servum tuum
non avertas faciem christi tui.
11 Juró Yahveh a David,
verdad que no retractará:
«El fruto de tu seno
asentaré en tu trono.
11 Iuravit Dominus David veritatem
et non recedet ab ea:
“ De fructu ventris tui
ponam super sedem tuam.
12 «Si tus hijos guardan mi alianza,
el dictamen que yo les enseño,
también sus hijos para siempre
se sentarán sobre tu trono».
12 Si custodierint filii tui testamentum meum
et testimonia mea, quae docebo eos,
filii eorum usque in saeculum
sedebunt super sedem tuam ”.
13 Porque Yahveh ha escogido a Sión,
la ha querido como sede para sí:
13 Quoniam elegit Dominus Sion,
desideravit eam in habitationem sibi:
14 «Aquí está mi reposo para siempre,
en él me sentaré, pues lo he querido.
14 “ Haec requies mea in saeculum saeculi;
hic habitabo, quoniam desideravi eam.
15 «Sus provisiones bendeciré sin tasa,
a sus pobres hartaré de pan,
15 Cibaria eius benedicens benedicam,
pauperes eius saturabo panibus.
16 de salvación vestiré a sus sacerdotes,
y sus amigos gritarán de júbilo.
16 Sacerdotes eius induam salutari,
et sancti eius exsultatione exsultabunt.
17 «Allí suscitaré a David un fuerte vástago,
aprestaré una lámpara a mi ungido;
17 Illic germinare faciam cornu David,
parabo lucernam christo meo.
18 de vergüenza cubriré a sus enemigos,
y sobre él brillará su diadema».
18 Inimicos eius induam confusione,
super ipsum autem efflorebit diadema eius ”.