Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 11


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDOUAI-RHEIMS
1 [Für den Chormeister. Von David.]Beim Herrn finde ich Zuflucht.
Wie könnt ihr mir sagen: «In die Berge flieh wie ein Vogel»?
1 Unto the end. A psalm for David.
2 Schon spannen die Frevler den Bogen,
sie legen den Pfeil auf die Sehne, um aus dem Dunkel zu treffen
die Menschen mit redlichem Herzen.
2 Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
3 Gerät alles ins Wanken,
was kann da der Gerechte noch tun?
4 Der Herr weilt in seinem heiligen Tempel,
der Thron des Herrn ist im Himmel. Seine Augen schauen herab,
seine Blicke prüfen die Menschen.
4 In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain like a sparrow?
5 Der Herr prüft Gerechte und Frevler;
wer Gewalttat liebt, den hasst er aus tiefster Seele.
5 For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
6 Auf die Frevler lasse er Feuer und Schwefel regnen;
sengender Wind sei ihr Anteil.
7 Denn der Herr ist gerecht, er liebt gerechte Taten;
wer rechtschaffen ist, darf sein Angesicht schauen.
7 For, lo, the wicked have bent their bow; they have prepared their arrows in the quiver; to shoot in the dark the upright of heart.
8 The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
10 For they have destroyed the things which thou hast made: but what has the just man done?
11 God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
13 The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven. His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.
14 For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
16 The Lord trieth the just and the wicked: but he that loveth iniquity hateth his own soul.
17 His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
19 He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone and storms of winds shall be the portion of their cup.
20 He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
22 For the Lord is just, and hath loved justice: his countenance hath beheld righteousness.
23 His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
24 In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
25 For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.