Ijob 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Dann setzte Ijob seine Rede fort und sprach: | 1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר |
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzog, der Allmächtige, der meine Seele quälte: | 2 חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי |
3 Solange noch Atem in mir ist und Gottes Hauch in meiner Nase, | 3 כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי |
4 soll Unrecht nicht von meinen Lippen kommen, noch meine Zunge Falsches reden. | 4 אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה |
5 Fern sei es mir, euch Recht zu geben, ich gebe, bis ich sterbe, meine Unschuld nicht preis. | 5 חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני |
6 An meinem Rechtsein halt ich fest und lass es nicht; mein Herz schilt keinen meiner Tage. | 6 בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי |
7 Mein Feind sei wie ein Frevler, mein Gegner wie ein Bösewicht. | 7 יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול |
8 Denn was ist des Ruchlosen Hoffen, wenn er dahingeht, wenn Gott das Leben von ihm nimmt? | 8 כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו |
9 Wird Gott sein Schreien hören, wenn über ihn die Drangsal kommt? | 9 הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה |
10 Kann er sich des Allmächtigen erfreuen und Gott anrufen zu jeder Zeit? | 10 אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת |
11 Ich will euch belehren über Gottes Tun, nicht verhehlen, was der Allmächtige plant. | 11 אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד |
12 Ihr habt es ja alle selbst gesehen. Warum führt ihr nichtige Reden? | 12 הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו |
13 Das ist des Frevlers Anteil bei Gott, der Gewalttätigen Erbe, das sie vom Allmächtigen empfangen: | 13 זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו |
14 Werden zahlreich seine Söhne, fürs Schwert sind sie bestimmt; nie werden seine Kinder satt an Brot. | 14 אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם |
15 Was übrig bleibt, wird durch den Tod begraben und seine Witwen weinen nicht. | 15 שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה |
16 Häuft er auch Silber auf wie Staub und beschafft er sich Kleider wie Lehm: | 16 אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש |
17 er schafft sie zwar an; doch anziehen wird sie der Gerechte, das Silber wird der Schuldlose erben. | 17 יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק |
18 Er baut wie die Spinne sein Haus und wie die Hütte, die der Wächter aufstellt. | 18 בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר |
19 Reich legt er sich schlafen, nichts ist ihm genommen. Macht er die Augen auf, ist nichts mehr da. | 19 עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו |
20 Schrecken holt ihn ein wie eine Wasserflut, der Sturmwind trägt ihn fort bei Nacht. | 20 תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה |
21 Der Ostwind hebt ihn hoch, er muss dahin, er weht ihn weg von seinem Ort. | 21 ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו |
22 Er stürzt sich auf ihn schonungslos, seiner Gewalt will er entfliehen. | 22 וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח |
23 Man klatscht über ihn in die Hände und zischt ihn fort von seiner Stätte. | 23 ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו |