Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbia 21


font
VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini :
quocumque voluerit, inclinabit illud.
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.
2 Omnis via viri recta sibi videtur :
appendit autem corda Dominus.
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.
3 Facere misericordiam et judicium
magis placet Domino quam victimæ.
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.
4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis ;
lucerna impiorum peccatum.
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.
5 Cogitationes robusti semper in abundantia ;
omnis autem piger semper in egestate est.
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.
6 Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est,
et impingetur ad laqueos mortis.
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.
7 Rapinæ impiorum detrahent eos,
quia noluerunt facere judicium.
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.
8 Perversa via viri aliena est ;
qui autem mundus est, rectum opus ejus.
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.
9 Melius est sedere in angulo domatis,
quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.
10 Anima impii desiderat malum :
non miserebitur proximo suo.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.
11 Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus,
et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
12 Excogitat justus de domo impii,
ut detrahat impios a malo.
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.
13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis,
et ipse clamabit, et non exaudietur.
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.
14 Munus absconditum extinguit iras,
et donum in sinu indignationem maximam.
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.
15 Gaudium justo est facere judicium,
et pavor operantibus iniquitatem.
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.
16 Vir qui erraverit a via doctrinæ
in cœtu gigantum commorabitur.
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.
17 Qui diligit epulas in egestate erit ;
qui amat vinum et pinguia non ditabitur.
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.
18 Pro justo datur impius,
et pro rectis iniquus.
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.
19 Melius est habitare in terra deserta
quam cum muliere rixosa et iracunda.
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.
20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi :
et imprudens homo dissipabit illud.
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.
21 Qui sequitur justitiam et misericordiam
inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.
22 Civitatem fortium ascendit sapiens,
et destruxit robur fiduciæ ejus.
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.
23 Qui custodit os suum et linguam suam
custodit ab angustiis animam suam.
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.
24 Superbus et arrogans vocatur indoctus,
qui in ira operatur superbiam.
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.
25 Desideria occidunt pigrum :
noluerunt enim quidquam manus ejus operari.
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;
26 Tota die concupiscit et desiderat ;
qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.
27 Hostiæ impiorum abominabiles,
quia offeruntur ex scelere.
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.
28 Testis mendax peribit ;
vir obediens loquetur victoriam.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.
29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum ;
qui autem rectus est corrigit viam suam.
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.
30 Non est sapientia, non est prudentia,
non est consilium contra Dominum.
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.
31 Equus paratur ad diem belli ;
Dominus autem salutem tribuit.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.