Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbia 21


font
VULGATANEW JERUSALEM
1 Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini :
quocumque voluerit, inclinabit illud.
1 Like flowing water is a king's heart in Yahweh's hand; he directs it wherever he pleases.
2 Omnis via viri recta sibi videtur :
appendit autem corda Dominus.
2 All actions are straight in the doer's own eyes, but it is Yahweh who weighs hearts.
3 Facere misericordiam et judicium
magis placet Domino quam victimæ.
3 To do what is upright and just is more pleasing to Yahweh than sacrifice.
4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis ;
lucerna impiorum peccatum.
4 Haughty eye, proud heart, lamp of the wicked, nothing but sin.
5 Cogitationes robusti semper in abundantia ;
omnis autem piger semper in egestate est.
5 The hardworking is thoughtful, and al is gain; too much haste, and all that comes of it is want.
6 Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est,
et impingetur ad laqueos mortis.
6 To make a fortune with the help of a lying tongue: such is the idle fantasy of those who look for death.
7 Rapinæ impiorum detrahent eos,
quia noluerunt facere judicium.
7 The violence of the wicked proves their ruin, for they refuse to do what is right.
8 Perversa via viri aliena est ;
qui autem mundus est, rectum opus ejus.
8 The way of the felon is devious, the conduct of the innocent straight.
9 Melius est sedere in angulo domatis,
quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
9 Better the corner of a roof to live on than a house shared with a quarrelsome woman.
10 Anima impii desiderat malum :
non miserebitur proximo suo.
10 The soul of the wicked is intent on evil, to such a person no neighbour can ever do right.
11 Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus,
et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
11 When a cynic is punished, simpletons grow wiser, but someone of understanding acquires knowledgeby instruction.
12 Excogitat justus de domo impii,
ut detrahat impios a malo.
12 The Upright One watches the house of the wicked; he hurls the wicked to destruction.
13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis,
et ipse clamabit, et non exaudietur.
13 Whoever refuses to listen to the cry of the weak, wil in turn plead and not be heard.
14 Munus absconditum extinguit iras,
et donum in sinu indignationem maximam.
14 Anger is mol ified by a covert gift, raging fury by a present under cover of the cloak.
15 Gaudium justo est facere judicium,
et pavor operantibus iniquitatem.
15 Doing what is right fills the upright with joy, but evil-doers with terror.
16 Vir qui erraverit a via doctrinæ
in cœtu gigantum commorabitur.
16 Whoever strays far from the way of prudence wil rest in the assembly of shadows.
17 Qui diligit epulas in egestate erit ;
qui amat vinum et pinguia non ditabitur.
17 Pleasure-lovers stay poor, no one wil grow rich who loves wine and good living.
18 Pro justo datur impius,
et pro rectis iniquus.
18 The wicked is a ransom for the upright; and the law-breaker for the honest.
19 Melius est habitare in terra deserta
quam cum muliere rixosa et iracunda.
19 Better to live in a desert land than with a quarrelsome and irritable woman.
20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi :
et imprudens homo dissipabit illud.
20 The wise has valuables and oil at home, but a fool soon runs through both.
21 Qui sequitur justitiam et misericordiam
inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
21 Whoever pursues uprightness and faithful love will find life, uprightness and honour.
22 Civitatem fortium ascendit sapiens,
et destruxit robur fiduciæ ejus.
22 A sage can scale a garrisoned city and shatter the rampart on which it relied.
23 Qui custodit os suum et linguam suam
custodit ab angustiis animam suam.
23 Watch kept over mouth and tongue keeps the watcher safe from disaster.
24 Superbus et arrogans vocatur indoctus,
qui in ira operatur superbiam.
24 Insolent, haughty -- the name is 'Cynic'; overweening pride marks such behaviour.
25 Desideria occidunt pigrum :
noluerunt enim quidquam manus ejus operari.
25 The idler's desires are the death of him, since his hands wil do no work.
26 Tota die concupiscit et desiderat ;
qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.
26 Al day long the godless is racked by desire, the upright gives without ever refusing.
27 Hostiæ impiorum abominabiles,
quia offeruntur ex scelere.
27 The sacrifice of the wicked is abhorrent, above al if it is offered for bad motives.
28 Testis mendax peribit ;
vir obediens loquetur victoriam.
28 The false witness wil perish, but no one who knows how to listen wil ever be silenced.
29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum ;
qui autem rectus est corrigit viam suam.
29 The wicked man's strength shows on his face, but the honest it is whose steps are firm.
30 Non est sapientia, non est prudentia,
non est consilium contra Dominum.
30 No wisdom, no understanding, no advice is worth anything before Yahweh.
31 Equus paratur ad diem belli ;
Dominus autem salutem tribuit.
31 Fit out the cavalry for the day of battle, but the victory is Yahweh's.