Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 21


font
VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini :
quocumque voluerit, inclinabit illud.
1 Simile a corsi d'acqua è il cuore del re in mano del Signore; a tutto ciò che vuole egli lo inclina.
2 Omnis via viri recta sibi videtur :
appendit autem corda Dominus.
2 Ogni strada dell'uomo è retta agli occhi suoi; ma colui che pesa i cuori è il Signore.
3 Facere misericordiam et judicium
magis placet Domino quam victimæ.
3 Praticare la giustizia e l'equità dal Signore è preferito al sacrificio.
4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis ;
lucerna impiorum peccatum.
4 Occhi alteri e cuore gonfio...: lampada dei malvagi è il peccato!
5 Cogitationes robusti semper in abundantia ;
omnis autem piger semper in egestate est.
5 I progetti dell'uomo abile conducono all'abbondanza; ma chi si affretta certamente va in rovina.
6 Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est,
et impingetur ad laqueos mortis.
6 Fare fortuna con una lingua bugiarda è vanità fugace di chi cerca la morte.
7 Rapinæ impiorum detrahent eos,
quia noluerunt facere judicium.
7 La violenza degli empi li porta via lontano, perché ricusano di agire onestamente.
8 Perversa via viri aliena est ;
qui autem mundus est, rectum opus ejus.
8 Tortuosa è la via dell'uomo criminale; ma chi è puro agisce rettamente.
9 Melius est sedere in angulo domatis,
quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
9 E' meglio abitar sotto l'angolo di un tetto che in una grande casa con una donna litigiosa.
10 Anima impii desiderat malum :
non miserebitur proximo suo.
10 L'anima dell'empio desidera il male, non trova grazia ai suoi occhi il suo vicino.
11 Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus,
et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
11 Quando il beffardo è castigato diviene saggio il semplice; quando il saggio è istruito egli accoglie la scienza.
12 Excogitat justus de domo impii,
ut detrahat impios a malo.
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio; egli precipita gli empi nella disgrazia.
13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis,
et ipse clamabit, et non exaudietur.
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero, quando lui chiama, non riceve risposta.
14 Munus absconditum extinguit iras,
et donum in sinu indignationem maximam.
14 Un dono fatto in segreto placa l'ira e un regalo sotto mano il violento furore.
15 Gaudium justo est facere judicium,
et pavor operantibus iniquitatem.
15 E' gioia per il giusto operare l'equità, ma la distruzione è per chi fa il male.
16 Vir qui erraverit a via doctrinæ
in cœtu gigantum commorabitur.
16 L'uomo che devia dal sentiero della prudenza dimorerà nell'assemblea delle ombre.
17 Qui diligit epulas in egestate erit ;
qui amat vinum et pinguia non ditabitur.
17 Sarà indigente chi ama il piacere; chi ama il vino e l'olio non si arricchirà.
18 Pro justo datur impius,
et pro rectis iniquus.
18 Riscatto per il giusto è l'uomo empio; al posto degli onesti c'è il ribelle.
19 Melius est habitare in terra deserta
quam cum muliere rixosa et iracunda.
19 E' meglio abitare in un deserto che con una donna litigiosa e amara.
20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi :
et imprudens homo dissipabit illud.
20 Tesoro prezioso e olio son nella casa del saggio; ma l'uomo stolto li divora.
21 Qui sequitur justitiam et misericordiam
inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
21 Chi persegue giustizia e bontà troverà vita e gloria.
22 Civitatem fortium ascendit sapiens,
et destruxit robur fiduciæ ejus.
22 Il sapiente scala una città agguerrita e si impossessa della forza in cui confida.
23 Qui custodit os suum et linguam suam
custodit ab angustiis animam suam.
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva se stesso dalle angosce.
24 Superbus et arrogans vocatur indoctus,
qui in ira operatur superbiam.
24 Orgoglioso, superbo ha nome il beffardo; uno che opera con orgoglio smisurato.
25 Desideria occidunt pigrum :
noluerunt enim quidquam manus ejus operari.
25 Il desiderio uccide l'ignavo, perché le sue mani rifiutano l'agire.
26 Tota die concupiscit et desiderat ;
qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.
26 L'empio continua sempre a volere; il giusto invece presta e mai rifiuta.
27 Hostiæ impiorum abominabiles,
quia offeruntur ex scelere.
27 Il sacrificio degli empi è un abominio; quanto più se si offre per delitti.
28 Testis mendax peribit ;
vir obediens loquetur victoriam.
28 Un falso testimonio perirà; ma chi ascolta parlerà per sempre.
29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum ;
qui autem rectus est corrigit viam suam.
29 L'uomo empio assume aria d'importanza; l'uomo retto consolida la sua strada.
30 Non est sapientia, non est prudentia,
non est consilium contra Dominum.
30 Non c'è sapienza né intelligenza né consiglio che si oppongano al Signore.
31 Equus paratur ad diem belli ;
Dominus autem salutem tribuit.
31 Si equipaggia il cavallo per il giorno della lotta; ma al Signore appartiene la salvezza.