Jó 11
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit : | 1 Sofar de Naamat tomó la palabra y dijo: |
2 Numquid qui multa loquitur, non et audiet ? aut vir verbosus justificabitur ? | 2 ¿No habrá respuesta para el charlatán? ¿por ser locuaz se va a tener razón? |
3 Tibi soli tacebunt homines ? et cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis ? | 3 ¿Tu palabrería hará callar a los demás? ¿te mofarás sin que nadie te confunda? |
4 Dixisti enim : Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo. | 4 Tú has dicho: «Es pura mi conducta, a tus ojos soy irreprochable.» |
5 Atque utinam Deus loqueretur tecum, et aperiret labia sua tibi, | 5 ¡Ojalá Dios hablara, que abriera sus labios para responderte |
6 ut ostenderet tibi secreta sapientiæ, et quod multiplex esset lex ejus : et intelligeres quod multo minora exigaris ab eo quam meretur iniquitas tua ! | 6 y te revelara los arcanos de la Sabiduría que desconciertan toda sagacidad! Sabrías entonces que Dios olvida aún parte de tu culpa. |
7 Forsitan vestigia Dei comprehendes, et usque ad perfectum Omnipotentem reperies ? | 7 ¿Pretendes alcanzar las honduras de Dios, llegar hasta la perfección de Sadday? |
8 Excelsior cælo est, et quid facies ? profundior inferno, et unde cognosces ? | 8 Más alta es que los cielos: ¿qué harás tú? más honda que el seol: ¿qué puedes tú saber? |
9 Longior terra mensura ejus, et latior mari. | 9 Más larga que la tierra su amplitud, y más ancha que el mar. |
10 Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei ? | 10 Si él interviene, encarcela y cita a juicio, ¿quién se lo impedirá? |
11 Ipse enim novit hominum vanitatem ; et videns iniquitatem, nonne considerat ? | 11 Porque él conoce a los hombres de engaño, ve la iniquidad y atiende a ella. |
12 Vir vanus in superbiam erigitur, et tamquam pullum onagri se liberum natum putat. | 12 El insensato se hará cuerdo cuando un pollino de onagro nazca hombre. |
13 Tu autem firmasti cor tuum, et expandisti ad eum manus tuas. | 13 Pero si tú tu corazón arreglas y tiendes tus palmas hacia él, |
14 Si iniquitatem quæ est in manu tua abstuleris a te, et non manserit in tabernaculo tuo injustitia, | 14 si alejas la iniquidad que hay en tu mano y no dejas que more en tus tiendas la injusticia, |
15 tunc levare poteris faciem tuam absque macula ; et eris stabilis, et non timebis. | 15 entonces alzarás tu frente limpia, te sentirás firme y sin temor. |
16 Miseriæ quoque oblivisceris, et quasi aquarum quæ præterierunt recordaberis. | 16 Dejarás tu infortunio en el olvido como agua pasada lo recordarás. |
17 Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam ; et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer. | 17 Y más radiante que el mediodía surgirá tu existencia, como la mañana será la oscuridad. |
18 Et habebis fiduciam, proposita tibi spe : et defossus securus dormies. | 18 Vivirás seguro porque habrá esperanza, aun después de confundido te acostarás tranquilo. |
19 Requiesces, et non erit qui te exterreat ; et deprecabuntur faciem tuam plurimi. | 19 Cuando descanses, nadie te turbará, y adularán muchos tu rostro. |
20 Oculi autem impiorum deficient, et effugium peribit ab eis : et spes illorum abominatio animæ. | 20 Mas los ojos de los malvados languidecen, todo refugio les fracasa; su esperanza es el último suspiro. |