1 Habitaverunt autem princi pes populi in Ierusalem; reli qua vero plebsmisit sortem, ut adducerent unum virum de decem ad habitandum in Ierusalemcivitate sancta, novem vero partes in civitatibus. | 1 Los jefes del pueblo se establecieron en Jerusalén. El resto del pueblo fue sorteado para que uno de cada diez hombres viviera en Jerusalén, la Ciudad santa, y los otros nueve en las demás ciudades. |
2 Benedixit autem populusomnibus viris, qui se sponte obtulerant, ut habitarent in Ierusalem. | 2 Y el pueblo bendijo a todos los hombres que se ofrecieron voluntariamente para vivir en Jerusalén. |
3 Hi suntitaque principes provinciae, qui habitaverunt in Ierusalem et in civitatibusIudae. Habitavit autem unusquisque in possessione sua, in urbibus suis, Israel,sacerdotes, Levitae, oblati et filii servorum Salomonis.
| 3 Estos son los jefes de la provincia que se establecieron en Jerusalén, y en las otras ciudades de Judá. Así, todo Israel, los sacerdotes, los levitas, los empleados del Templo y los hijos de los servidores de Salomón, vivían en sus respectivas ciudades, cada uno en su propiedad. |
4 Et in Ierusalem habitaverunt de filiis Iudae et de filiis Beniamin. De filiisIudae: Athaias filius Oziam filii Zachariae filii Amariae filii Saphatiae filiiMalaleel, de filiis Phares; | 4 En Jerusalén vivían hijos de Judá e hijos de Benjamín. De los hijos de Judá: Atalías, hijo de Uzías, hijo de Zacarías, hijo de Amarías, hijo de Sefatías, hijo de Mahalalel, de los descendientes de Peres; |
5 et Maasia filius Baruch filius Cholhoza filiusHazia filius Adaia filius Ioiarib filius Zachariae filius Silonitis. | 5 Maaseías, hijo de Baruc, hijo de Col José, hijo de Jazaías, hijo de Adaías, hijo de Ioiarib, hijo de Zacarías, hijo de Selá. |
6 Omnesfilii Phares, qui habitaverunt in Ierusalem, quadringenti sexaginta octo virifortes.
| 6 El total de los descendientes de Peres que vivían en Jerusalén era de 468 hombres aguerridos. |
7 Hi sunt autem filii Beniamin: Sallu filius Mosollam filius Ioed filius Phadaiafilius Colaia filius Maasia filius Etheel filius Iesaia; | 7 Los hijos de Benjamín eran: Salú, hijo de Mesulam, hijo de Ioed, hijo de Pedaías, hijo de Colaías, hijo de Maaseías, hijo de Itiel, hijo de Isaías, |
8 et fratres eius virifortes, nongenti viginti octo. | 8 y sus hermanos Gabai y Salai, en un total de 928 hombres aguerridos. |
9 Et Ioel filius Zechri praepositus eorum, etIudas filius Asana super civitatem secundus.
| 9 Joel, hijo de Sicri, estaba al frente de ellos, y Judá, hijo de Hasenúa, era el segundo jefe de la ciudad. |
10 Et de sacerdotibus: Iedaia filius Ioiarib filius | 10 De los sacerdotes: Iedaías, hijo de Ioiarib, Iaquím, |
11 Saraia filius Helciaefilius Mosollam filius Sadoc filius Meraioth filius Achitob princeps domus Dei; | 11 Seraías, hijo de Jilquías, hijo de Mesulán, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ajitub, superintendente de la Casa de Dios, |
12 et fratres eorum facientes opera templi, octingenti viginti duo. Et Adaiafilius Ieroham filius Phelelia filius Amsi filius Zachariae filius Phassurfilius Melchiae; | 12 y sus hermanos, que estaban dedicados al servicio del Templo: en total, 822; Adaías, hijo de Ierojam, hijo de Pelaías, hijo de Amsí, hijo de Zacarías, hijo de Pasjur, hijo de Malquías, |
13 et fratres eius principes familiarum ducenti quadragintaduo. Et Amassai filius Azareel filius Ahazi filius Mosollamoth filius Emmer; | 13 y sus hermanos, jefes de familia: en total, 242; y Amasái, hijo de Azarel, hijo de Ajzái, hijo de Mesilemot, hijo de Imer, |
14 et fratres eorum potentes nimis, centum viginti octo; et praepositus eorumZabdiel vir nobilis.
| 14 y sus hermanos, hombres aguerridos: en total 128. Zabdiel, hijo de Haguedolím, estaba al frente de ellos. |
15 Et de Levitis: Semeia filius Hassub filius Ezricam filius Hasabia filiusBunni; | 15 De los levitas: Semaías, hijo de Jasub, hijo de Azricam, hijo de Jasabías, hijo de Buní; |
16 et Sabethai et Iozabad super omnia opera, quae erant forinsecus indomo Dei, de principibus Levitarum; | 16 Sabtái y Jozabad, jefes levíticos encargados de los asuntos exteriores de la Casa de Dios; |
17 et Matthania filius Micha filius Zebedaeifilius Asaph magister chori incohabat orationem; et Becbecia secundus defratribus eius, et Abda filius Sammua filius Galal filius Idithun. | 17 Matanías, hijo de Micá, hijo de Zabdí, hijo de Asaf, que dirigía el canto de los himnos y entonaba la oración de acción de gracias; Bacbuquías, el segundo entre sus hermanos; Abdá, hijo de Samúa, hijo de Galal, hijo de Iedutún. |
18 OmnesLevitae in civitate sancta ducenti octoginta quattuor.
| 18 El total de los levitas en la Ciudad santa era de 284. |
19 Et ianitores: Accub, Telmon et fratres eorum, qui custodiebant ostia, centumseptuaginta duo.
| 19 Los porteros: Acub, Talmón y sus hermanos, que custodiaban las puertas: en total 172. |
20 Et reliqui ex Israel sacerdotes et Levitae in universis civitatibus Iudae,unusquisque in possessione sua. | 20 El resto de los israelitas, de los sacerdotes levitas vivían en todas las ciudades de Judá, cada uno en su propiedad. |
21 Et oblati habitabant in Ophel; et Siha etGaspha super oblatos.
| 21 Los empleados del Templo habitaban el Ofel; Sijá y Guispá estaban al frente de ellos. |
22 Et praefectus Levitarum in Ierusalem Ozi filius Bani filius Hasabiae filiusMatthaniae filius Michae de filiis Asaph, cantores in ministerio domus Dei. | 22 El jefe de los levitas de Jerusalén era Uzí, hijo de Baní, hijo de Jasabías, hijo de Matanías, hijo de Micá; era uno de los hijos de Asaf, que estaban encargados del canto en el culto de la Casa de Dios. |
23 Praeceptum quippe regis super eos erat, et ordo in cantoribus per dies singulos.
| 23 Había, en efecto, una ordenanza del rey y un reglamento que fijaba a los cantores, lo que debían hacer cada día. |
24 Et Phethahia filius Mesezabel de filiis Zara filii Iudae, legatus regis inomni negotio populi.
| 24 Petajías;, hijo de Mesezabel, de los hijos de Zéraj, hijo de Judá, era comisionado del rey para todos los asuntos del pueblo. |
25 Et in viculis per omnes regiones eorum, de filiis Iudae habitaverunt inCariatharbe et in pagis eius et in Dibon et in pagis eius et in Cabseel et inviculis eius | 25 En los pueblos de campaña vivía una parte de los hijos de Judá: en Quiriat Arbá y sus poblados; en Dibón y sus poblados; en Icabsel y sus alrededores; |
26 et in Iesua et in Molada et in Bethpheleth | 26 en Iesuá, Moladá, Bet Pélet, |
27 et in Asarsual etin Bersabee et in pagis eius | 27 Jasar Sual, Berseba y sus poblados; |
28 et in Siceleg et in Mochona et in pagis eius | 28 en Siclag, Mejoná y sus poblados; |
29 et in Remmon et in Saraa et in Ierimoth, | 29 en En Rimón, Soreá, Iarmut, |
30 Zanoa, Odollam et in villis earum,Lachis et regionibus eius et Azeca et pagis eius. Et habitaverunt a Bersabeeusque ad vallem Ennom.
| 30 Zanóaj, Adulam y sus alrededores, en Laquis y su campaña; en Azecá y sus poblados. Se establecieron desde Berseba hasta el valle de Hinón. |
31 Filii autem Beniamin in Gabaa, Machmas et Hai et Bethel et pagis eius, | 31 Los hijos de Benjamín vivían en Gueba, Micmás, Aiá, Betel y sus poblados; |
32 Anathoth, Nob, Anania, | 32 en Anatot, Nob, Anaías, |
33 Asor, Rama, Getthaim, | 33 Jasor, Ramá, Guitaim, |
34 Hadid, Seboim et Neballat, | 34 Jadid, Seboím, Nebalat, |
35 Lod et Ono et valle Artificum. | 35 Lod, Onó y el valle de los Artesanos. |
36 Et de Levitis portiones in Iuda et Beniamin.
| 36 Entre los levitas hubo grupos que fueron de Judá a Benjamín |