Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Lettera di Giacomo - מכתבו של גיימס 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי1 Delli tempi e momenti, fratelli, non è bisogno che scriviamo a voi.
2 הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא2 Chè voi medesimi sapete apertamente, che il dì del Signore così verrà (subitamente), come viene il furone di notte.
3 כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט3 Chè quando gli uomini diranno: pace e securità, allora repentinamente verrà sopra loro pericolo, sì come (subitamente) viene il dolore a quella che dee parturire, e non potranno campare.
4 אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב4 Ma voi, fratelli, non siete nelle tenebre, chè quello die comprenda voi come latrone.
5 אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך5 Imperò [che] tutti voi siete figliuoli della luce, e figliuoli del dì; e non siete figliuoli della notte, nè delle tenebre.
6 לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר6 Adunque non dormiamo sì come tutti gli altri; ma vegliamo e siamo temperati (in mangiare e in bere).
7 כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה7 Chè quelli che dormono, nella notte (cioè nel peccato) dormono; e quelli che son ebrii, nella notte sono ebrii.
8 ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה8 Ma noi, che siamo figliuoli del dì, siamo temperati; e abbiamo indosso la panciera della fede; abbiamo l' elmo della speranza e della salute.
9 יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח9 Chè Dio non puose noi sopra l' ira, ma sopra acquistamento di salute per il nostro Signore Iesù. Cristo.
10 אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד10 Il quale fu morto per noi, acciò che se noi vegliamo, ovver se noi dormiamo, insieme con lui viviamo.
11 על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם11 Per la qual cosa consolatevi insieme, e l' uno all' altro dia buono edificamento, sì come voi fate.
12 והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם12 Fratelli, preghiamo voi, che conosciate coloro che si affaticano intra voi, e sopra stanno a voi nel Signore Dio, e (quelli che) ammoniscono voi,
13 אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם13 che gli abbiate grandemente in amore, per (la fatica e per) l'opera di loro; e abbiate pace in essi.
14 והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם14 Preghiamo voi, fratelli, ancora, che riprendiate coloro che (non si posano e che) non stanno in quiete, e consoliate coloro che siano fragili nei loro animi, riceviate li infermi e siate pazienti a tutti.
15 וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם15 Guardate che niuno non renda male per male ad alcuno; ma sempre adoperate quelle cose che son buone intra voi e a tutte genti.
16 היו שמחים בכל עת16 Godete sempre (nel Signore).
17 התמידו בתפלה17 E senza intermissione orate.
18 הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע18 In iutte le cose riferite grazie (a Dio); imperò che questa è la volontà di Dio per Iesù Cristo, in tutti voi.
19 את הרוח לא תכבו19 Il spirito (che è ardente), non lo spegnete.
20 את הנבואות לא תמאסו20 Non abbiate in dispetto (nè per niente) le profezie.
21 בחנו כל דבר ובטוב אחזו21 Tutte le cose provate; e quello ch' è buono tenete.
22 התרחקו מכל הדומה לרע22 Astenetevi da ogni (cosa e) specie mala (e perversa).
23 והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח23 E Dio di (tutta) pace santifichi voi in tutte le cose, sì che il vostro spirito rimanga intiero, e l'anima e il corpo sia senza alcuno reo lamento, e sia servato nell' avvenimento del nostro Signore Iesù Cristo.
24 נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה24 Dio sì è fedele, il quale chiamò voi; e farà queste cose.
25 אחי התפללו בעדנו25 Fratelli, orate per noi.
26 שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה26 Salutate tutti li fratelli con santo basiamento.
27 הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים27 Scongiurovi per Iesù Cristo, che questa epistola sia letta a tutti li santi fratelli.
28 חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן28 La grazia di nostro Signore sia con tutti voi. Amen.