1 וידבר יהוה אל משה לאמר | 1 Locutus est Dominus ad Moysen, dicens : |
2 דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם | 2 Loquere filiis Israël, et dices ad eos : Ego Dominus Deus vester : |
3 כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו | 3 juxta consuetudinem terræ Ægypti, in qua habitastis, non facietis : et juxta morem regionis Chanaan, ad quam ego introducturus sum vos, non agetis, nec in legitimis eorum ambulabitis. |
4 את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם | 4 Facietis judicia mea, et præcepta mea servabitis, et ambulabitis in eis. Ego Dominus Deus vester. |
5 ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה | 5 Custodite leges meas atque judicia, quæ faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus. |
6 איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה | 6 Omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet, ut revelet turpitudinem ejus. Ego Dominus. |
7 ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה | 7 Turpitudinem patris tui et turpitudinem matris tuæ non discooperies : mater tua est : non revelabis turpitudinem ejus. |
8 ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא | 8 Turpitudinem uxoris patris tui non discooperies : turpitudo enim patris tui est. |
9 ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ לא תגלה ערותן | 9 Turpitudinem sororis tuæ ex patre sive ex matre, quæ domi vel foris genita est, non revelabis. |
10 ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה | 10 Turpitudinem filiæ filii tui vel neptis ex filia non revelabis : quia turpitudo tua est. |
11 ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה | 11 Turpitudinem filiæ uxoris patris tui, quam peperit patri tuo, et est soror tua, non revelabis. |
12 ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא | 12 Turpitudinem sororis patris tui non discooperies : quia caro est patris tui. |
13 ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא | 13 Turpitudinem sororis matris tuæ non revelabis, eo quod caro sit matris tuæ. |
14 ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא | 14 Turpitudinem patrui tui non revelabis, nec accedes ad uxorem ejus, quæ tibi affinitate conjungitur. |
15 ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה | 15 Turpitudinem nurus tuæ non revelabis, quia uxor filii tui est : nec discooperies ignominiam ejus. |
16 ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא | 16 Turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis : quia turpitudo fratris tui est. |
17 ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה שארה הנה זמה הוא | 17 Turpitudinem uxoris tuæ et filiæ ejus non revelabis. Filiam filii ejus, et filiam filiæ illius non sumes, ut reveles ignominiam ejus : quia caro illius sunt, et talis coitus incestus est. |
18 ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה בחייה | 18 Sororem uxoris tuæ in pellicatum illius non accipies, nec revelabis turpitudinem ejus adhuc illa vivente.
|
19 ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה | 19 Ad mulierem quæ patitur menstrua non accedes, nec revelabis fœditatem ejus. |
20 ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה | 20 Cum uxore proximi tui non coibis, nec seminis commistione maculaberis. |
21 ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה | 21 De semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus. |
22 ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא | 22 Cum masculo non commiscearis coitu femineo, quia abominatio est. |
23 ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה תבל הוא | 23 Cum omni pecore non coibis, nec maculaberis cum eo. Mulier non succumbet jumento, nec miscebitur ei, quia scelus est. |
24 אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם | 24 Nec polluamini in omnibus his quibus contaminatæ sunt universæ gentes, quas ego ejiciam ante conspectum vestrum, |
25 ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה | 25 et quibus polluta est terra : cujus ego scelera visitabo, ut evomat habitatores suos. |
26 ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם | 26 Custodite legitima mea atque judicia, et non faciatis ex omnibus abominationibus istis, tam indigena quam colonus qui peregrinantur apud vos. |
27 כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ | 27 Omnes enim execrationes istas fecerunt accolæ terræ qui fuerunt ante vos, et polluerunt eam. |
28 ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם | 28 Cavete ergo ne et vos similiter evomat, cum paria feceritis, sicut evomuit gentem, quæ fuit ante vos. |
29 כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם | 29 Omnis anima, quæ fecerit de abominationibus his quippiam, peribit de medio populi sui. |
30 ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם | 30 Custodite mandata mea. Nolite facere quæ fecerunt hi qui fuerunt ante vos, et ne polluamini in eis. Ego Dominus Deus vester. |