Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 49


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 ויחי עוד לנצח לא יראה השחת9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.