1 מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו | 1 Nincsenek az idők elrejtve a Mindenható elől, de akik ismerik őt, nem tudják ítélete napjait. |
2 גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו | 2 Vannak, akik odébb tolják a határokat, elrabolnak nyájakat, hogy legeltessék azokat; |
3 חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה | 3 elhajtják az árvák szamarát, zálogul elveszik az özvegy marháját, |
4 יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ | 4 lelökik a szegényt az útról s elnyomják a föld nyomorultjait mind. |
5 הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים | 5 Mások, mint a vadszamár a vadonban, úgy mehetnek dolgukra, leshetik a prédát, s a puszta nyújt élelmet gyermekeiknek, |
6 בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו | 6 más mezején kell aratniuk, s a gonosz szőlőjében szüretelniük, |
7 ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה | 7 mezítelenül, ruha nélkül hálnak, és nincs a hidegben takarójuk. |
8 מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור | 8 Áznak a hegyi záporoktól, minthogy nincs födelük, a sziklához simulnak. |
9 יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו | 9 Erőszakot tesznek, kifosztják az árvát, megrabolják a szegény népet. |
10 ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר | 10 Ezek pedig mezítelenül, ruha nélkül járnak s éhesen hordják a kévéket, |
11 בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו | 11 falaik között olajat sajtolnak, taposnak a sajtóban és mellette szomjaznak, |
12 מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה | 12 a városban halálra váltak nyögnek, feljajdul a megsebzettek lelke, de Isten nem ügyel könyörgésükre. |
13 המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו | 13 Ezek a fény ellen lázadozók, akik nem ismerik az ő útjait, és nem járnak ösvényein: |
14 לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב | 14 reggeli szürkületben kel a gyilkos, megöli a szegényt és a nyomorgót, éjjel pedig elmegy tolvajnak. |
15 ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים | 15 A házasságtörő szeme az alkonyatot lesi, és mondja: ‘Nem lát senki szeme, s az elleplezi az arcot.’ |
16 חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור | 16 Betörnek a sötétben a házakba, amelyeket nappal megjelöltek maguknak, és nem akarnak napvilágról tudni. |
17 כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות | 17 Ha hirtelen feltűnik a hajnal, halál árnyékának vélik, a sötétben pedig úgy járnak, mintha nappal lenne. |
18 קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים | 18 ‘Könnyű az a víz színén. Átkozott a birtokrésze a földön, szüretelő nem veszi útját a szőlője felé. |
19 ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו | 19 Szárazság és hőség eltünteti a hó vizét, az alvilág pedig a bűnösöket. |
20 ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה | 20 Az anyaöl megfeledkezik róla, férgek az ő finom falatja; nem marad emlékezetben, összetörik, mint a gyümölcstelen fát. |
21 רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב | 21 Magtalannal barátkozik, aki nem szül, és nem tesz jót az özveggyel. |
22 ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין | 22 Lerántja a hatalmasokat erejével, de amikor áll, sem biztos életében. |
23 יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם | 23 Isten alkalmat ad neki bűnbánatra, de ő kevélyen visszaél vele; szeme azonban az ő útjain van. |
24 רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו | 24 Kimagaslanak egy időre, de nem lesznek állandók, lehajtják és letépik őket, mint a többit, és levágják, mint a kalász fejét.’ |
25 ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי | 25 Talán nincs ez így? Ki hazudtol meg engem? és ki veszi semmibe szavamat?« |