Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 24


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו1 Perché l'Onnipotente non si riserva i suoi tempi
e i suoi fedeli non vedono i suoi giorni?
2 גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו2 I malvagi spostano i confini,
rubano le greggi e le menano al pascolo;
3 חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה3 portano via l'asino degli orfani,
prendono in pegno il bue della vedova.
4 יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ4 Spingono i poveri fuori strada,
tutti i miseri del paese vanno a nascondersi.
5 הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים5 Eccoli, come ònagri nel deserto
escono per il lavoro;
di buon mattino vanno in cerca di vitto;
la steppa offre loro cibo per i figli.
6 בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו6 Mietono nel campo non loro;
racimolano la vigna del malvagio.
7 ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה7 Nudi passan la notte, senza panni,
non hanno da coprirsi contro il freddo.
8 מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור8 Dagli scrosci dei monti sono bagnati,
per mancanza di rifugi si aggrappano alle rocce.
9 יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו9 Rapiscono con violenza l'orfano
e prendono in pegno ciò che copre il povero.
10 ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר10 Ignudi se ne vanno, senza vesti
e affamati portano i covoni.
11 בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו11 Tra i filari frangono le olive,
pigiano l'uva e soffrono la sete.
12 מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה12 Dalla città si alza il gemito dei moribondi
e l'anima dei feriti grida aiuto:
Dio non presta attenzione alle loro preghiere.
13 המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו13 Altri odiano la luce,
non ne vogliono riconoscere le vie
né vogliono batterne i sentieri.
14 לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב14 Quando non c'è luce, si alza l'omicida
per uccidere il misero e il povero;
nella notte si aggira il ladro
e si mette un velo sul volto.
15 ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים15 L'occhio dell'adultero spia il buio
e pensa: "Nessun occhio mi osserva!".
16 חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור16 Nelle tenebre forzano le case,
di giorno se ne stanno nascosti:
non vogliono saperne della luce;
17 כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות17 l'alba è per tutti loro come spettro di morte;
quando schiarisce, provano i terrori del buio fondo.
18 קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים18 Fuggono veloci di fronte al giorno;
maledetta è la loro porzione di campo sulla terra,
non si volgono più per la strada delle vigne.
19 ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו19 Come siccità e calore assorbono le acque nevose,
così la morte rapisce il peccatore.
20 ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה20 Il seno che l'ha portato lo dimentica,
i vermi ne fanno la loro delizia,
non se ne conserva la memoria
ed è troncata come un albero l'iniquità.
21 רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב21 Egli maltratta la sterile che non genera
e non fa del bene alla vedova.
22 ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין22 Ma egli con la sua forza trascina i potenti,
sorge quando più non può contare sulla vita.
23 יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם23 Anche Dio gli concede sicurezza ed egli sta saldo,
ma i suoi occhi sono sopra la sua condotta.
24 רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו24 Salgono in alto per un poco, poi non sono più,
sono buttati giù come tutti i mortali,
falciati come la testa di una spiga.
25 ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי25 Non è forse così? Chi può smentirmi
e ridurre a nulla le mie parole?