1 ויען בלדד השחי ויאמר | 1 Then Baldad the Suhite answered, and said: |
2 עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר | 2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak. |
3 מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם | 3 Why are we reputed as beasts, and counted vile before you? |
4 טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו | 4 Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place? |
5 גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו | 5 Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine? |
6 אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך | 6 The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out. |
7 יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו | 7 The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong. |
8 כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך | 8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes. |
9 יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים | 9 The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him. |
10 טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב | 10 A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path. |
11 סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו | 11 Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet. |
12 יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו | 12 Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs. |
13 יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות | 13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms. |
14 ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות | 14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king. |
15 תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית | 15 Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent. |
16 מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו | 16 Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above. |
17 זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ | 17 Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets. |
18 יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו | 18 He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world. |
19 לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו | 19 His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country. |
20 על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער | 20 They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before. |
21 אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל | 21 These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God. |