Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 18


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 ויען בלדד השחי ויאמר1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר2 Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.
3 מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E perchè ci avete voi a schifo?
4 טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו4 O tu, che laceri l’anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
5 גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
6 אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
7 יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
8 כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co’ piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
9 יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים9 Il laccio prenderà loro il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
10 טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero
11 סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו11 Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta.
12 יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו12 La lor forza sarà affamata, E la calamità sarà loro apparecchiata allato.
13 יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
14 ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
15 תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית15 Abiteranno ne’ lor tabernacoli che non saranno più loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
16 מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
17 זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ17 La lor memoria perirà d’in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
18 יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
19 לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva loro nelle loro abitazioni.
20 על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
21 אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל21 Certo tali saranno gli abitacoli de’ perversi, E tal sarà il luogo di coloro che non conoscono Iddio