Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 15


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 ויען אליפז התימני ויאמר1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו2 Porventura, responde o sábio como se falasse ao vento e enche de ar o seu ventre?
3 הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם3 Defende-se ele com fúteis argumentos, e com palavras que não servem para nada?
4 אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל4 Acabarás destruindo a piedade, reduzes a nada o respeito devido a Deus;
5 כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים5 pois é a iniqüidade que inspira teus discursos e adotas a linguagem dos impostores.
6 ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך6 É a tua boca que te condena, e não eu; são teus lábios que dão testemunho contra ti mesmo.
7 הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת7 És, porventura, o primeiro homem que nasceu, e foste tu gerado antes das colinas?
8 הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה8 Assististe, porventura, ao conselho de Deus, monopolizaste a sabedoria?
9 מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא9 Que sabes tu que nós ignoremos, que aprendeste que não nos seja familiar?
10 גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים10 Há entre nós também velhos de cabelos brancos, muito mais avançados em dias do que teu pai.
11 המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך11 Fazes pouco caso das consolações divinas, e das doces palavras que te são dirigidas?
12 מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך12 Por que te deixas levar pelo impulso de teu coração, e o que significam esses maus olhares?
13 כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין13 É contra Deus que ousas encolerizar-te, e que tua boca profere tais discursos!
14 מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה14 Que é o homem para que seja puro e o filho da mulher, para que seja justo?
15 הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו15 Nem mesmo de seus santos Deus se fia, e os céus não são puros a seus olhos;
16 אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה16 quanto mais do ser abominável e corrompido, o homem, que bebe a iniqüidade como a água?
17 אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה17 Ouve-me; vou instruir-te: eu te contarei o que vi,
18 אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם18 aquilo que os sábios ensinam, aquilo que seus pais não lhes ocultaram,
19 להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם19 {aos quais, somente, foi dada esta terra, e no meio dos quais não tinha penetrado estrangeiro algum}.
20 כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ20 Em todos os dias de sua vida o mau está angustiado, os anos do opressor são em número restrito,
21 קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו21 ruídos terrificantes ressoam-lhe aos ouvidos, no seio da paz, lhe sobrevém o destruidor.
22 לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב22 Ele não espera escapar das trevas, está destinado ao gume da espada.
23 נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך23 Anda às tontas à procura de seu pão, sabe que o dia das trevas está a seu lado.
24 יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור24 A tribulação e a angústia vêm sobre ele como um rei que vai para o combate,
25 כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר25 porque levantou a mão contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו26 correndo contra ele com a cabeça levantada, por detrás da grossura de seus escudos;
27 כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל27 porque cobriu de gordura o seu rosto, e deixou a gordura ajuntar-se sobre seus rins,
28 וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים28 habitando em cidades desoladas, em casas que foram abandonadas, destinadas a se tornarem montões de pedras;
29 לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם29 não se enriquecerá, nem os seus bens resistirão, não mais estenderá sua sombra sobre a terra,
30 לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו30 não escapará às trevas; o fogo queimará seus ramos, e sua flor será levada pelo vento.
31 אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו31 {Que não se fie na mentira: ficará prisioneiro dela; a mentira será a sua recompensa}.
32 בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה32 Suas ramagens secarão antes da hora, seus sarmentos não ficarão verdes;
33 יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו33 como a vinha, sacudirá seus frutos verdes, como a oliveira, deixará cair a flor.
34 כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד34 Pois a raça dos ímpios é estéril, e o fogo devora as tendas do suborno.
35 הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה35 Quem concebe o mal, gera a infelicidade: é o engano que amadurece em seu seio.