1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | 1 - Furono questi i figli d'Israele, che si partirono dalla cattività di Babilonia, dove li aveva condotti il re di Babilonia Nabucodonosor, e che tornarono in Gerusalemme ed in Giuda, ciascuno nella sua città. |
2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 2 Tornarono con Zorobabel, Josue, Neemia, Saraia, Raelaia, Mardocai, Belsan, Mesfar, Beguai, Reum, Baana. Ecco ora il numero di quegli uomini d'Israele. |
3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים | 3 Duemilacentosettantadue figli di Faros; |
4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 4 trecentosettantadue figli di Sefatia; |
5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | 5 settecentosettantacinque figli di Area; |
6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר | 6 duemilaottocentododici figli di Faat e Miab, figli di Josue e Joab; |
7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה | 7 milleduecentocinquantaquattro figli di Elam; |
8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | 8 novecentoquarantacinque figli di Zetua; |
9 בני זכי שבע מאות וששים | 9 settecentosessanta figli di Zacai; |
10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים | 10 seicentoquarantadue figli di Bani; |
11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | 11 seicentoventitrè figli di Bebai; |
12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים | 12 milleduecentoventidue figli di Azgad; |
13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה | 13 seicentosessantasei figli di Adonicam; |
14 בני בגוי אלפים חמשים וששה | 14 duemilacinquantasei figli di Beguai; |
15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | 15 quattrocentocinquantaquattro figli di Adin; |
16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | 16 novantotto figli di Ater, discendenti d'Ezechia; |
17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | 17 trecentoventitrè figli di Besai; |
18 בני יורה מאה ושנים עשר | 18 centododici figli di Jora; |
19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה | 19 duecentoventitrè figli di Asum; |
20 בני גבר תשעים וחמשה | 20 novantacinque figli di Gebbar; |
21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה | 21 centoventitrè figli di Betleem; |
22 אנשי נטפה חמשים וששה | 22 cinquantasei figli di Netufa; |
23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 23 centoventotto figli di Anatot; |
24 בני עזמות ארבעים ושנים | 24 quarantadue figli di Azmavet; |
25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | 25 settecentoquarantatrè figli di Cariatiarim, Cefira e Berot; |
26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 26 seicentoventuno figli di Rama e Gabaa; |
27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | 27 centoventidue uomini di Macmas; |
28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה | 28 duecentoventitrè uomini di Betel e Ai; |
29 בני נבו חמשים ושנים | 29 cinquantadue figli di Nebo; |
30 בני מגביש מאה חמשים וששה | 30 centocinquantasei figli di Megbis; |
31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה | 31 milleduecentocinquantaquattro figli di un altro Elam; |
32 בני חרם שלש מאות ועשרים | 32 trecentoventi figli di Arim; |
33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | 33 settecentoventicinque figli di Lod, di Adid e di Ono; |
34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 34 trecentoquarantacinque figli di Jerico; |
35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | 35 tremilaseicentotrenta figli di Senaa. |
36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 36 Sacerdoti: Figli di Jadaia nella casa di Josue, novecentosettantatrè; |
37 בני אמר אלף חמשים ושנים | 37 figli di Emmer, millecinquantadue; |
38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה | 38 figli di Fesur, milleduecentoquarantasette; |
39 בני חרם אלף ושבעה עשר | 39 figli di Arim, millediciassette. |
40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | 40 Leviti: figli di Josue e di Cedmiel figli di Odovia, settantaquattro. |
41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה | 41 Cantori: figli di Asaf, centoventotto. |
42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה | 42 Ostiarii: figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai, in tutto centotrentanove. |
43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות | 43 Natinei: figli di Sia, figli di Asufa, figli di Tabbaot, |
44 בני קרס בני סיעהא בני פדון | 44 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, |
45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב | 45 figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Accub, |
46 בני חגב בני שמלי בני חנן | 46 figli di Agab, figli di Semlai, figli di Anan, |
47 בני גדל בני גחר בני ראיה | 47 figli di Gaddel, figli di Gaer, figli di Raaia, |
48 בני רצין בני נקודא בני גזם | 48 figli di Rasin, figli di Necoda, figli di Gazam, |
49 בני עזא בני פסח בני בסי | 49 figli di Aza, figli di Fasea, figli di Besee, |
50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים | 50 figli di Asena, figli di Munim, figli di Nefusim, |
51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 51 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arur, |
52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא | 52 figli di Beslut, figli di Maida, figli di Arsa, |
53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 53 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema, |
54 בני נציח בני חטיפא | 54 figli di Nasia, figli di Atifa. |
55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא | 55 Figli de' servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Soferet, figli di Faruda, |
56 בני יעלה בני דרקון בני גדל | 56 figli di Jala, figli di Dercon, figli di Geddel, |
57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי | 57 figli di Safatia, figli di Atil, figli di Focheret che erano di Asebaim, figli di Ami. |
58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 58 In tutto, Natinei e figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue. |
59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם | 59 Vennero da Telmala, Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, ma non poterono dar notizie della casa dei loro padri, e della loro stirpe, se fossero o no di Israele; |
60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים | 60 i figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, seicentocinquantadue. |
61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 61 E de' figli de' sacerdoti, i figli di Obia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Berzellai Galaadita, e s'era chiamato col loro nome; |
62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה | 62 questi cercarono il documento della loro genealogia, ma non lo trovarono, e furono scacciati dal sacerdozio. |
63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים | 63 Disse loro Atersata che non mangiassero delle carni del santuario, finchè non venisse un sacerdote dotto e perfetto. |
64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים | 64 Tutta la moltitudine, come un sol uomo, era di quarantaduemilatrecentosessanta; |
65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | 65 senza contare i loro servi e serve, che erano settemilatrecentotrentasette fra i quali duecento cantori e cantatrici. |
66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 66 I loro cavalli, settecentotrentasei; i muli, duecentoquarantacinque; |
67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 67 i cammelli, quattrocentotrentacinque; gli asini, seimilasettecentoventi. |
68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו | 68 E diversi capi di famiglia, stando per entrar là dov'era il tempio del Signore in Gerusalemme, fecero offerte spontanee alla casa di Dio, per riedificarla al suo luogo. |
69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | 69 Secondo le loro forze, dettero per le spese di quel lavoro sessantunmila soldi d'oro, cinquemila mine d'argento, e cento vesti sacerdotali. |
70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם | 70 I sacerdoti e i leviti, e quelli del popolo, ed i cantori, gli ostiarii ed i Natinei presero stanza nelle loro città; e così, nelle proprie città, tutto Israele. |