Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Ezra v'Nechemia (עזרא ונחמיה) - Esdra 2


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו1 These are the inhabitants of the province who returned from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had carried away to Babylon, and who came back to Jerusalem and Judah, each man in his own city
2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל2 (those who returned with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Rehum, and Baanah): The census of the men of Israel:
3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר6 sons of Pahath-moab, who were sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 בני זכי שבע מאות וששים9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים10 sons of Bani, six hundred and forty-two;
11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
14 בני בגוי אלפים חמשים וששה14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;
16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה16 sons of Ater, who were sons of Hezekiah, ninety-eight;
17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
18 בני יורה מאה ושנים עשר18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;
20 בני גבר תשעים וחמשה20 sons of Gibeon, ninety-five;
21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
22 אנשי נטפה חמשים וששה22 men of Netophah, fifty-six;
23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
24 בני עזמות ארבעים ושנים24 men of Beth-azmaveth, forty-two;
25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה25 men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד26 men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
29 בני נבו חמשים ושנים29 sons of Nebo, fifty-two;
30 בני מגביש מאה חמשים וששה30 sons of Magbish, one hundred and fifty-six;
31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
32 בני חרם שלש מאות ועשרים32 sons of Harim, three hundred and twenty;
33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;
34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;
35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה36 The priests: sons of Jedaiah, who were of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
37 בני אמר אלף חמשים ושנים37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;
38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
39 בני חרם אלף ושבעה עשר39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה40 The Levites: sons of Jeshua, Kadmiel, Binnui, and Hodaviah, seventy-four.
41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה42 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.
43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 בני קרס בני סיעהא בני פדון44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 בני חגב בני שמלי בני חנן46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,
47 בני גדל בני גחר בני ראיה47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 בני רצין בני נקודא בני גזם48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 בני עזא בני פסח בני בסי49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephusites,
51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,
54 בני נציח בני חטיפא54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא55 Descendants of the slaves of Solomon: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,
56 בני יעלה בני דרקון בני גדל56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-hazzebaim, sons of Ami.
58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים58 The total of the temple slaves and the descendants of the slaves of Solomon was three hundred and ninety-two.
59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם59 The following who returned from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer were unable to prove that their ancestral houses and their descent were Israelite:
60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם61 Also, of the priests: sons of Habaiah, sons of Hakkoz, sons of Barzillai (he had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite and became known by his name).
62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה62 These men searched their family records, but their names could not be found written there; hence they were degraded from the priesthood,
63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים63 and His Excellency ordered them not to partake of the most holy foods until there should be a priest bearing the Urim and Thummim.
64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים64 The entire assembly taken together came to forty-two thousand three hundred and sixty,
65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים65 not counting their male and female slaves, who were seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.
66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים67 their camels four hundred and thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the family heads made free-will offerings for the house of God, to rebuild it in its place.
69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה69 According to their means they contributed to the treasury for the temple service: sixty-one thousand drachmas of gold, five thousand minas of silver, and one hundred garments for the priests.
70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם70 The priests, the Levites, and some of the common people took up residence in Jerusalem; but the singers, the gatekeepers, and the temple slaves dwelt in their cities. Thus all the Israelites dwelt in their cities.