1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | 1 OR questi sono gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d’infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città. |
2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, e Baana. Il numero degli uomini del popolo d’Israele fu questo: |
3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים | 3 I figliuoli di Paros furono due mila censettantadue; |
4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue; |
5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | 5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque; |
6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר | 6 i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici; |
7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה | 7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro; |
8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | 8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque; |
9 בני זכי שבע מאות וששים | 9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta; |
10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים | 10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue; |
11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | 11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè; |
12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים | 12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue; |
13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה | 13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei; |
14 בני בגוי אלפים חמשים וששה | 14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei; |
15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | 15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro; |
16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | 16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto; |
17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | 17 i figliuoli di Besai trecenventitrè; |
18 בני יורה מאה ושנים עשר | 18 i figliuoli di Iora centododici; |
19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה | 19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè; |
20 בני גבר תשעים וחמשה | 20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque; |
21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה | 21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè; |
22 אנשי נטפה חמשים וששה | 22 gli uomini di Netofa cinquantasei; |
23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 23 gli uomini di Anatot cenventotto; |
24 בני עזמות ארבעים ושנים | 24 gli uomini di Azmavet quarantadue; |
25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | 25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè; |
26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno; |
27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | 27 gli uomini di Micmas cenventidue; |
28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה | 28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè; |
29 בני נבו חמשים ושנים | 29 i figliuoli di Nebo cinquantadue; |
30 בני מגביש מאה חמשים וששה | 30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei; |
31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה | 31 i figliuoli d’un altro Elam mille dugencinquantaquattro; |
32 בני חרם שלש מאות ועשרים | 32 i figliuoli di Harim trecenventi; |
33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | 33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d’Ono, settecenventicinque; |
34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque; |
35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | 35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta |
36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 36 De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè; |
37 בני אמר אלף חמשים ושנים | 37 i figliuoli d’Immer mille cinquantadue; |
38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה | 38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette; |
39 בני חרם אלף ושבעה עשר | 39 i figliuoli di Harim mille diciassette. |
40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | 40 De’ Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d’infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro. |
41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה | 41 De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto. |
42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה | 42 De’ figliuoli de’ portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove. |
43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות | 43 De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot, |
44 בני קרס בני סיעהא בני פדון | 44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon. |
45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב | 45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub, |
46 בני חגב בני שמלי בני חנן | 46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan, |
47 בני גדל בני גחר בני ראיה | 47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia, |
48 בני רצין בני נקודא בני גזם | 48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam, |
49 בני עזא בני פסח בני בסי | 49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai, |
50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים | 50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim, |
51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur, |
52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא | 52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos, |
53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema, |
54 בני נציח בני חטיפא | 54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa. |
55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא | 55 De’ figliuoli de’ servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala, |
56 בני יעלה בני דרקון בני גדל | 56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel, |
57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי | 57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami. |
58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de’ servi di Salomone furono trecennovantadue. |
59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם | 59 Or costoro vennero di Telmela, e di Telharsa, cioè: Cherub, Addan, ed Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se erano d’Israele; |
60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים | 60 come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, in numero di seicencinquantadue. |
61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 61 E de’ figliuoli de’ sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro. |
62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה | 62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate. |
63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים | 63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim |
64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים | 64 Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta; |
65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | 65 oltre a’ lor servi e serve, in numero di settemila trecentrentasette, fra i quali v’erano dugento cantori e cantatrici. |
66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 66 I lor cavalli erano settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque, |
67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi. |
68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו | 68 Ed alcuni d’infra i capi delle famiglie paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che è in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè. |
69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | 69 E diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d’oro, e cinquemila mine d’argento, e cento robe da sacerdoti. |
70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם | 70 E i sacerdoti e i Leviti, e que’ del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio abitò nelle sue città |