Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 2


font
BIBBIA MARTINIVULGATA
1 Raccomando adunque prima di tutto, che si facciano suppliche, orazioni, voti, ringraziamenti per tutti gli uomini:1 Obsecro igitur primum omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones, pro omnibus hominibus :
2 Pei Regi, e per tutti i costituiti in posto sublime, affinchè meniamo vita quieta, e tranquilla con tutta pietà, ed onestà:2 pro regibus, et omnibus qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate, et castitate :
3 Imperocché questo è ben fatto, e grato nel cospetto del Salvatore Dio nostro,3 hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,
4 Il quale vuole, che tutti gli uominisi salvino, ed arrivino al conoscimento della verità.4 qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire.
5 Imperocché Dio è uno, uno anche il mediatore tra Dio, e gli uomini, uomo Cristo Gesù:5 Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Jesus :
6 Il quale diede se stesso in redenzione per tutti, testimone nel debito tempo:6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis :
7 Al qual fine son io stato costituito predicatore, e Apostolo (dico la verità, non mentisco) dottore delle genti per la fede, e per la verità.7 in quo positus sum ego prædicator, et Apostolus (veritatem dico, non mentior) doctor gentium in fide, et veritate.
8 Bramo adunque, che gli uomini orino in ogni luogo, alzando pure le mani, scevri d'ira, e di dissensione.8 Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira et disceptatione.
9 Similmente anche le donne nel lor vestire decente si ornino di verecondia, e modestia, non con i capelli arricciati, né con oro, o perle, o con vestimenta preziose:9 Similiter et mulieres in habitu ornato, cum verecundia et sobrietate ornantes se, et non in tortis crinibus, aut auro, aut margaritis, vel veste pretiosa :
10 Ma con le buone opere, come a donne conviensi, che fan professione di pietà.10 sed quod decet mulieres, promittentes pietatem per opera bona.
11 La donna impari in silenzio con tutta dipendenza.11 Mulier in silentio discat cum omni subjectione.
12 Non permetto alla donna il fare da maestra, né il dominar sopra l'uomo: ma che stia cheta.12 Docere autem mulieri non permitto, neque dominari in virum : sed esse in silentio.
13 Imperciocché Adamo fu formato il primo, e poi Eva:13 Adam enim primus formatus est : deinde Heva :
14 E Adamo non fu sedotto, ma la donna sedotta prevaricò.14 et Adam non est seductus : mulier autem seducta in prævaricatione fuit.
15 Nondimeno si salverà per la educazione de' figliuoli, se si terrà nella fede, e nella carità, e nella santità con modestia.15 Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.