Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Lettera ai Colossesi 3


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Se adunque siete risuscitati con Cristo, cercate le cose di lassù, dove è Cristo sedente alla destra di Dio:1 לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים
2 Abbiate pensiero delle cose di lassù, non di quelle della terra.2 את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ
3 Imperocché siete morti, e la vostra vita è ascosa con Cristo in Dio.3 כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים
4 Quando Cristo, vostra vita, comparirà; allora anche voi comparirete con lui nella gloria.4 בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד
5 Mortificate adunque le vostre membra terrene: la fornicazione, l'immondezza, la libidine, la prava concupiscenza, e l'avarizia, che o una idolatria:5 על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים
6 Per le quali cose cade l'ira di Dio sopra gl'increduli:6 כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי
7 Tralle quali cose camminaste anche una volta, mentre in esse impiegaste la vostra vita.7 אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם
8 Ora poi rigettate anche voi tutto questo: l'ira, l'amarezza, la malizia,la maldicenza, gli osceni discorsi dalla vostra bocca.8 אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם
9 Non usate bugia l'uno verso dell'altro, essendovi spogliati dell'uomo vecchio, e di tutte le opere di lui,9 ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו
10 Ed essendovi rivestiti del nuovo, di quello, il quale si rinnovella a conoscimento, secondo l'immagine di colui, che lo creò:10 ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו
11 Dove non è Greco, e Giudeo, circonciso, e incirconciso. Barbaro, e Scita, servo, e libero: ma Cristo (è) ogni cosa, ed è in tutti.11 אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל
12 Rivestitevi adunque, come eletti di Dio, santi, ed amati, di viscere di misericordia, di benignità, di umiltà, di modestia, di pazienza:12 לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים
13 Sopportandovi, gli uni gli altri, e perdonandovi scambievolmente, ove alcuno abbia da dolersi d'un altro: conforme anche il Signore a voi perdonò, così anche voi.13 ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם
14 E sopra tutte queste cose conservate la carità, la quale è il vincolo della perfezione.14 ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות
15 E la pace di Dio trionfi ne' vostri cuori, alla quale siete anche stati chiamati per (fare) un sol corpo: e siate riconoscenti.15 וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה
16 La parola di Cristo abiti in voi con pienezza, in ogni sapienza, instruendovi tra di voi e ammonendovi per mezzo di salmi, d'inni, e di canzoni spirituali, cantando per gratitudine a Dio ne' vostri cuori.16 דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם
17 Qualunque cosa o diciate, o facciate, tutto nel nome del Signor Gesù, Cristo, rendendo per lui grazie a Dio e Padre.17 וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי
18 Donne, siate soggette ai mariti come si conviene, nel Signore.18 אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו
19 Mariti, amate le vostre mogli, e non usate acerbezza verso di esse.19 אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן
20 Figliuoli, siate ubbidienti in tutto ai genitori: imperocché cosi piace al Signore.20 הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו
21 Genitori, non provocate ad ira i vostri figliuoli, perché non si perdano d'animo.21 האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו
22 Servi, ubbidite in tutto ai padroni carnali, non servendo all'occhio, come per piacere agli uomini, ma cui semplicità di cuore, per timore di Dio.22 העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים
23 Qualunque cosa facciate, fatela di cuore come pel Signore, e non per gli uomini:23 כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם
24 Sapendo, che dal Signore avrete la mercede della eredità: servite a Cristo Signore:24 וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם
25 Chi poi farà ingiustizia, riceverà, quello, che ha fatto di male: e non vi ha dinanzi a Dio acccttazione di persone.25 וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים