Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Terza lettera di Giovanni 1


font
BIBBIA TINTORINEW JERUSALEM
1 L'Anziano al carissimo Gaio, che io amo nella verità.1 From the Elder: greetings to my dear friend Gaius, whom I love in truth.
2 Carissimo, io prego perchè tutte le tue cose vadan bene e la tua salute sia prospera, come è quella dell'anima tua.2 My dear friend, I hope everything is going happily with you and that you are as well physical y as youare spiritual y.
3 Mi son molto rallegrato all'arrivo dei fratelli, i quali hanno resa testimonianza riguardo alla tua sincerità e al tuo modo di vivere secondo la verità.3 It was a great joy to me when some brothers came and told of your faithfulness to the truth, and of yourlife in the truth.
4 Non posso avere gioia, maggiore di questa, di sapere che i miei figlioli vivono secondo la verità.4 It is always my greatest joy to hear that my children are living according to the truth.
5 Carissimo, tu agisci fedelmente in tutto quello che fai verso i fratelli, specialmente pellegrini.5 My dear friend, you have done loyal work in helping these brothers, even though they were strangers toyou.
6 Essi hanno attestata la tua carità davanti alla Chiesa, e tu farai bene a provvedere al loro viaggio in modo degno di Dio;6 They are a proof to the whole Church of your love and it would be a kindness if you could help them ontheir journey as God would approve.
7 perchè in suo nome son partiti senza ricever nulla dai Gentili;7 It was entirely for the sake of the name that they set out, without depending on the non-believers foranything:
8 e noi dobbiamo accogliere tali persone, per cooperare alla verità.8 it is our duty to welcome people of this sort and contribute our share to their work for the truth.
9 Avrei scritto forse alla Chiesa, ma colui che vi ambisce il primato, Diotrefe, non vuol saper di noi.9 I have written a note for the members of the church, but Diotrephes, who enjoys being in charge of it,refuses to accept us.
10 Ma se verrò farò vedere le opere che fa e le ciance che dice contro di noi, e, come se ciò non gli bastasse, non solo non riceve i fratelli, ma, a quelli che li ricevono, lo proibisce, e li caccia dalla Chiesa.10 So if I come, I shal tel everyone how he has behaved, and about the wicked accusations he has beencirculating against us. As if that were not enough, he not only refuses to welcome our brothers, but prevents fromdoing so other people who would have liked to, and expels them from the church.
11 Carissimo, non imitare il male, ma il bene. Chi fa il bene è da Dio; chi fa il male non ha veduto Dio.11 My dear friend, never fol ow a bad example, but keep fol owing the good one; whoever does what isright is from God, but no one who does what is wrong has ever seen God.
12 In quanto a Demetrio, gli è resa testimonianza da tutti e dalla stessa verità, ed anche noi gli rendiamo testimonianza; e tu sai bene che la nostra testimonianza è verace.12 Demetrius has been approved by everyone, and indeed by Truth itself. We too wil vouch for him andyou know that our testimony is true.
13 Avrei molte cose da scriverti, ma non voglio farlo con inchiostro e penna,13 There were several things I had to tel you but I would rather not trust them to pen and ink.
14 perchè spero di vederti quanto prima, e allora ci parleremo faccia a faccia. La pace sia teco. Saluta gli amici a uno a uno.14 However, I hope to see you soon and talk to you in person.
15 Peace be with you; greetings from your friends; greet each of our friends by name.