Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Terza lettera di Giovanni 1


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 L'Anziano al carissimo Gaio, che io amo nella verità.1 El Presbítero al querido Gayo a quien amo según la verdad.
2 Carissimo, io prego perchè tutte le tue cose vadan bene e la tua salute sia prospera, come è quella dell'anima tua.2 Pido, querido, en mis oraciones que vayas bien en todo como va bien tu alma y que goces de salud.
3 Mi son molto rallegrato all'arrivo dei fratelli, i quali hanno resa testimonianza riguardo alla tua sincerità e al tuo modo di vivere secondo la verità.3 Grande fue mi alegría al llegar los hermanos y dar testimonio de tu verdad, puesto que vives según la verdad.
4 Non posso avere gioia, maggiore di questa, di sapere che i miei figlioli vivono secondo la verità.4 No experimento alegría mayor que oír que mis hijos viven según la verdad.
5 Carissimo, tu agisci fedelmente in tutto quello che fai verso i fratelli, specialmente pellegrini.5 Querido, te portas fielmente en tu conducta para con los hermanos, y eso que son forasteros.
6 Essi hanno attestata la tua carità davanti alla Chiesa, e tu farai bene a provvedere al loro viaggio in modo degno di Dio;6 Ellos han dado testimonio de tu amor en presencia de la Iglesia. Harás bien en proveerles para su viaje de manera digna de Dios.
7 perchè in suo nome son partiti senza ricever nulla dai Gentili;7 Pues por el Nombre salieron sin recibir nada de los gentiles.
8 e noi dobbiamo accogliere tali persone, per cooperare alla verità.8 Por eso debemos acoger a tales personas, para ser colaboradores en la obra de la Verdad.
9 Avrei scritto forse alla Chiesa, ma colui che vi ambisce il primato, Diotrefe, non vuol saper di noi.9 He escrito alguna cosa a la Iglesia; pero Diótrefes, ese que ambiciona el primer puesto entre ellos, no nos recibe.
10 Ma se verrò farò vedere le opere che fa e le ciance che dice contro di noi, e, come se ciò non gli bastasse, non solo non riceve i fratelli, ma, a quelli che li ricevono, lo proibisce, e li caccia dalla Chiesa.10 Por eso, cuando vaya, le recordaré las cosas que está haciendo, criticándonos con palabras llenas de malicia; y como si no fuera bastante, tampoco recibe a los hermanos, impide a los que desean hacerlo y los expulsa de la Iglesia.
11 Carissimo, non imitare il male, ma il bene. Chi fa il bene è da Dio; chi fa il male non ha veduto Dio.11 Querido, no imites lo malo, sino lo bueno. El que obra el bien es de Dios; el que obra el mal no ha visto a Dios.
12 In quanto a Demetrio, gli è resa testimonianza da tutti e dalla stessa verità, ed anche noi gli rendiamo testimonianza; e tu sai bene che la nostra testimonianza è verace.12 Todos, y hasta la misma Verdad, dan testimonio de Demetrio. También nosotros damos testimonio y sabes que nuestro testimonio es verdadero.
13 Avrei molte cose da scriverti, ma non voglio farlo con inchiostro e penna,13 Tengo mucho que escribirte, pero no quiero hacerlo con tinta y pluma.
14 perchè spero di vederti quanto prima, e allora ci parleremo faccia a faccia. La pace sia teco. Saluta gli amici a uno a uno.14 Espero verte pronto y hablaremos de viva voz.
15 La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno en particular.