SCRUTATIO

Domenica, 12 luglio 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 4


font
BIBBIA TINTORIBiblia Matos Soares
1 Ma lo Spirito dice apertamente che negli ultimi tempi alcuni apostateranno dalla fede, per dar retta agli spiriti ingannatori e alle dottrine dei demoni,1 Ora o Espírito diz formalmente que nos últimos tempos alguns apostatarão na fé, dando ouvido a espíritos enganadores e a doutrinas de demónios,
2 ipocritamente mentitori, turpemente macchiati nella coscienza;2 seduzidos por mentirosos hipócritas, cuja consciência está marcada com ferro em brasa,
3 che vietano le nozze e vogliono l'astensione dai cibi, creati da Dio per essere usati con azioni di grazie dai fedeli e da coloro che hanno conosciuta la verità;3 que proíbem o matrimônio e o uso de alimentos, que Deus criou, para que, com ação de graças, participem deles os fiéis e aqueles que conhecem a verdade.
4 perchè tutto quello che Dio ha creato è buono e nessuna cosa è da rigettare, se presa con azioni di grazie,4 Efetivamente, tudo o que Deus criou é bom, e não é para desprezar nada do que se toma com ação de graças,
5 essendo santificata dalla parola di Dio e dall'orazione.5 porquanto é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Se proporrai queste cose ai fratelli, sarai buon ministro di Cristo Gesù nutrito delle parole della fede e della buona dottrina che tu hai ricevuta.6 Propondo estes ensinamentos aos irmãos, serás um bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina a que firmemente te ligaste.
7 Ma rigetta le profane favole da vecchierelle, ed esercitati invece nella pietà;7 Rejeita as fábulas profanas, esses contos de velhas, e exercita-te na piedade.
8 perchè l'esercizio corporale serve a poco, ma la pietà è utile a tutto, avendo la promessa della vita presente e della futura.8 O exercício corporal para pouco serve, mas a piedade para tudo é útil, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Questa è una verità certa e degna d'essere accettata,9 Palavra segura é esta, e digna de toda a aceitação.
10 ed è per questo che ci affatichiamo e lottiamo, perchè abbiamo riposta la nostra speranza in Dio vivo, che è salvatore di tutti gli uomini, massime dei fedeli.10 Se padecemos trabalhos e combatemos, é porque esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Annunzia queste cose e insegnale.11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Nessuno disprezzi la tua giovinezza, ma tu sii il modello dei fedeli nel parlare, nel conversare, nella carità, nella fede, nella castità.12 Ninguém despreze a tua mocidade; sê, porém, modelo dos fiéis na palavra, no modo de tratar com o próximo, na caridade, na fé, na castidade.
13 Sino a che non vengo, attendi alla lettura, all'esortazione, all'insegnamento.13 Enquanto eu não vou, aplica-te à leitura, à exortação e ao ensino.
14 Non trascurare la grazia che è in te, e che ti fu data in virtù d'una profezia, coll'imposizione delle mani degli anziani.14 Não desprezes o dom espiritual que há em ti, o qual te foi dado (apesar dos teus poucos anos) em virtude de uma profecia (particular), pela imposição das mãos da assembleia dos presbíteros.
15 Medita queste cose, vivi in esse, affinchè il tuo progresso sia palese a tutti.15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, a fim de que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Attendi a te e all'insegnamento e persevera in queste cose, perchè facendo così tu salverai te stesso e quelli che ti ascoltano.16 Vela por ti e pelo teu ensino; persevera nestas coisas, porque, fazendo isto te salvarás a ti mesmo e aqueles que te ouvem.