Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Esdra 10


font
BIBBIA TINTORIVULGATA
1 Or mentre Esdra stava prostrato dinanzi al tempio di Dio a pregare, implorare e piangere, si radunò intorno a lui una grandissima moltitudine d'Israele, di uomini, di donne, di fanciulli, e il popolo si mise a piangere dirottamente.1 Sic ergo orante Esdra, et implorante eo et flente, et jacente ante templum Dei, collectus est ad eum de Israël cœtus grandis nimis virorum et mulierum et puerorum, et flevit populus fletu multo.
2 Allora Sechenia figlio di Iehiel, dei figli di Elam, prese a dire a Esdra: « Noi abbiamo prevaricato contro il nostro Dio, prendendo in mogli donne straniere di questi popoli dei paese; ma ora, giacché Israele se ne pente,2 Et respondit Sechenias filius Jehiel de filiis Ælam, et dixit Esdræ : Nos prævaricati sumus in Deum nostrum, et duximus uxores alienigenas de populis terræ : et nunc, si est pœnitentia in Israël super hoc,
3 facciamo un patto col Signore Dio nostro: di rimandare tutte queste donne e figli nati da esse, secondo la volontà del Signore, e di tutti quelli che temono il comando del Signore Dio nostro: si faccia secondo la legge.3 percutiamus fœdus cum Domino Deo nostro, ut projiciamus universas uxores, et eos qui de his nati sunt, juxta voluntatem Domini, et eorum qui timent præceptum Domini Dei nostri : secundum legem fiat.
4 Alzati, sta a te decidere: noi siam con te: fatti animo e agisci ».4 Surge, tuum est decernere, nosque erimus tecum : confortare, et fac.
5 Allora Esdra, alzatosi, scongiurò i principi dei sacerdoti e dei leviti e tutto Israele a far secondo quanto era stato detto. Ed essi giurarono.5 Surrexit ergo Esdras, et adjuravit principes sacerdotum et Levitarum, et omnem Israël, ut facerent secundum verbum hoc : et juraverunt.
6 Poi Esdra, levatosi dinanzi alla casa di Dio, andò alla camera di Iohanan figlio di Eliasib, ed entratovi, non mangiò nè pane nè bevve acqua, perchè piangeva la trasgressione di quelli tornati dalla schiavitù.6 Et surrexit Esdras ante domum Dei, et abiit ad cubiculum Johanan filii Eliasib, et ingressus est illuc : panem non comedit, et aquam non bibit : lugebat enim transgressionem eorum, qui venerant de captivitate.
7 Fu bandito in Giuda e in Gerusalemme a tutti i figli della trasmigrazione, che si adunassero in Gerusalemme,7 Et missa est vox in Juda et in Jerusalem omnibus filiis transmigrationis, ut congregarentur in Jerusalem :
8 e che chiunque non fosse venuto nel termine di tre giorni, secondo il consiglio dei principi e degli anziani, avrebbe confiscato ogni avere, e sarebbe escluso dall'assemblea della trasmigrazione.8 et omnis qui non venerit in tribus diebus juxta consilium principum et seniorum, auferetur universa substantia ejus, et ipse abjicietur de cœtu transmigrationis.
9 Così dentro tre giorni furono adunati in Gerusalemme tutti gli uomini di Giuda e di Beniamino: ciò avvenne nel nono mese, ai venti del mese. Tutto il popolo stette fermo sulla piazza della casa di Dio, tremante a causa del peccato e delle pioggie.9 Convenerunt igitur omnes viri Juda et Benjamin in Jerusalem tribus diebus : ipse est mensis nonus, vigesimo die mensis : et sedit omnis populus in platea domus Dei, trementes pro peccato, et pluviis.
10 Allora il sacerdote Esdra si alzò e disse: « Voi avete peccato sposando donne straniere, e aggiunto questo ai delitti d'Israele.10 Et surrexit Esdras sacerdos, et dixit ad eos : Vos transgressi estis, et duxistis uxores alienigenas, ut adderetis super delictum Israël.
11 Or dunque date gloria al Signore Dio dei padri vostri, fate ciò che gli piace; separatevi dai popoli del paese e dalle mogli straniere ».11 Et nunc date confessionem Domino Deo patrum vestrorum, et facite placitum ejus, et separamini a populis terræ, et ab uxoribus alienigenis.
12 Tutta la moltitudine rispose e disse ad alta voce: « Si faccia secondo la tua parola;12 Et respondit universa multitudo, dixitque voce magna : Juxta verbum tuum ad nos, sic fiat.
13 ma siccome il popolo è numeroso, è il tempo delle piogge, e non possiamo stare allo scoperto, e l'affare non è d'un giorno o due, avendo noi peccato molto in questa materia,13 Verumtamen quia populus multus est, et tempus pluviæ, et non sustinemus stare foris, et opus non est diei unius vel duorum (vehementer quippe peccavimus in sermone isto),
14 siano stabiliti dei principi in tutta la moltitudine, e tutti quelli che nelle nostre città hanno sposate donne straniere, vengano nei tempi fissati con i giudici e gli anziani di ciascuna città, finché non sia stornata da noi l'ira del nostro Dio per questo peccato ».14 constituantur principes in universa multitudine : et omnes in civitatibus nostris qui duxerunt uxores alienigenas veniant in temporibus statutis, et cum his seniores per civitatem et civitatem, et judices ejus, donec avertatur ira Dei nostri a nobis super peccato hoc.
15 Furon costituiti sopra tale affare Ionatan figlio di Azahel e Iaasia figlio di Tecue, aiutati dai leviti Mesollam e Sebetai.15 Igitur Jonathan filius Azahel, et Jaasia filius Thecue, steterunt super hoc, et Messollam et Sebethai Levites adjuverunt eos :
16 E i figli della trasmigrazione così fecero. Andarono il sacerdote Esdra e i principi delle famiglie, secondo le casate dei padri, tutti designati per nome, e s'assisero al primo del decimo mese, per informarsi della cosa.16 feceruntque sic filii transmigrationis. Et abierunt Esdras sacerdos, et viri principes familiarum, in domos patrum suorum, et omnes per nomina sua, et sederunt in die primo mensis decimi ut quærerent rem.
17 Finirono di numerare tutti quelli che avevano sposato donne straniere, il primo del primo mese.17 Et consummati sunt omnes viri, qui duxerant uxores alienigenas, usque ad diem primam mensis primi.
18 Dei figli dei sacerdoti si trovarono questi che avevano sposate donne straniere. Dei figli di Giosuè: i figli di Iosedec e i suoi fratelli Maasia. Eliezer, Iarib e Godolia.18 Et inventi sunt de filiis sacerdotum qui duxerant uxores alienigenas. De filiis Josue filii Josedec, et fratres ejus, Maasia, et Eliezer, et Jarib, et Godolia.
19 Questi diedero la mano per mandar via le loro mogli, ed offrirono un montone del gregge per il loro delitto.19 Et dederunt manus suas ut ejicerent uxores suas, et pro delicto suo arietem de ovibus offerrent.
20 Dei figli di Emmer: Anani e Zebedia.20 Et de filiis Emmer, Hanani, et Zebedia.
21 Dei figli di Arim: Maasia, Elia, Semola, lehiel, Ozia.21 Et de filiis Harim, Maasia, et Elia, et Semeia, et Jehiel, et Ozias.
22 Dei figli di Fesur: Elioena, Maasia, Ismaele. Natanaele, Iozabed, Elasa.22 Et de filiis Pheshur, Elioënai, Maasia, Ismaël, Nathanaël, Jozabed, et Elasa.
23 Dei figli dei leviti: Iozabed, Semei, Ceìaia, detto anche Calita, Fataia, Giuda, Eliezer.23 Et de filiis Levitarum, Jozabed, et Semei, et Celaia, ipse est Calita, Phataia, Juda, et Eliezer.
24 Dei cantori: Eliasib. Dei portinai: Sellum, Telem, Uri.24 Et de cantoribus, Eliasib. Et de janitoribus, Sellum, et Telem, et Uri.
25 D'Israele: dei figli di Faros: Kemeia, Iezia, Melchia, Miamin, Eliezer, Melchia, Banca.25 Et ex Israël, de filiis Pharos, Remeia, et Jesia, et Melchia, et Miamin, et Eliezer, et Melchia, et Banea.
26 Dei figli di Elam: Matania, Zaccaria, Iehiel, Abdi, Ierimot, Elia.26 Et de filiis Ælam, Mathania, Zacharias, et Jehiel, et Abdi, et Jerimoth, et Elia.
27 Dei figli di Zetua: Elioenai, Eliasib, Matania, Ierimut, Zabad, Aziza.27 Et de filiis Zethua, Elioënai, Eliasib, Mathania, et Jerimuth, et Zabad, et Aziza.
28 Dei figli di Bebai: Iohanan, Anania, Zabbai, Atalai.28 Et de filiis Bebai, Johanan, Hanania, Zabbai, Athalai.
29 Dei figli di Bani: Mosollam, Meline, Adaia, Iasub, Saal, Ramot.29 Et de filiis Bani, Mosollam, et Melluch, et Adaia, Jasub, et Saal, et Ramoth.
30 Dei figli di Faat Moab: Edna, Calai, Banaia Maasia, Matania, Bese Ieel, Bennui, Manasse.30 Et de filiis Phahath Moab, Edna, et Chalal, Banaias, et Maasias, Mathanias, Beseleel, Bennui, et Manasse.
31 Dei figli di Erem: Eliezer, Giosuè, Melchia, Semeia, Simeone,31 Et de filiis Herem, Eliezer, Josue, Melchias, Semeias, Simeon,
32 Beniamino, Maloc, Samarias.32 Benjamin, Maloch, Samarias.
33 Dei figli di Asom: Matanai, Malata, Zabad, Elifelet, fermai, Manasse, Semei.33 Et de filiis Hasom, Mathanai, Mathatha, Zabad, Eliphelet, Jermai, Manasse, Semei.
34 Dei figli di Bani: Maad di, Amram, Vel,34 De filiis Bani, Maadi, Amram, et Vel,
35 Ranea, Badaia, Cheliau,35 Baneas, et Badaias, Cheliau,
36 Vania, Marimut, Eliasib,36 Vania, Marimuth, et Eliasib,
37 Matania, Matanai, Iasi,37 Mathanias, Mathanai, et Jasi,
38 Bain, Bennui, Semei,38 et Bani, et Bennui, Semei,
39 Salmia, Natan, Adaia,39 et Salmias, et Nathan, et Adaias,
40 Mecnede bai, Sisai, Sarai,40 et Mechnedebai, Sisai, Sarai,
41 Ezrel, Selemiau, Semeria,41 Ezrel, et Selemiau, Semeria,
42 Sellum, Amaria, Giuseppe.42 Sellum, Amaria, Joseph.
43 Dei figli di Nebo: Iehiel, Matatia, Zabad, Zabina, Ieddu, Ioel, Banaia.43 De filiis Nebo, Jehiel, Mathathias, Zabad, Zabina, Jeddu, et Joël, et Banaia.
44 Tutti questi avevano sposate donne straniere, fra le quali ve ne furono di quelle che avevano partorito dei figli.44 Omnes hi acceperant uxores alienigenas, et fuerunt ex eis mulieres, quæ pepererant filios.