Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Terza lettera di Giovanni 1


font
BIBBIA RICCIOTTIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 - Il seniore a Gaio carissimo, che io amo nella verità.1 Yo, el Presbítero, saludo a mi querido hermano Gayo, a quien amo de verdad.
2 Carissimo, io faccio orazione, perchè tu prosperi in tutte le cose, come prospera l'anima tua.2 Querido hermano, ruego a Dios que te encuentre perfectamente bien y que goces de buena salud en tu cuerpo, como la tienes en tu alma.
3 Mi sono rallegrato molto all'arrivo dei fratelli, i quali hanno reso testimonianza alla tua verità.3 Me alegré mucho cuando llegaron algunos hermanos y dieron testimonio de tu adhesión a la verdad, porque efectivamente tú vives de acuerdo con ella,
4 Cosa più grata di questa io non ho: sapere che i miei figliuoli camminano nella verità.4 y mi mayor alegría es saber que mis hijos viven en la verdad.
5 Carissimo, tu agisci da fedele in tutto quello che operi verso i fratelli e verso i pellegrini;5 Querido hermano, tú obras fielmente, al ponerte al servicio de tus hermanos, incluso de los que están de paso,
6 i quali hanno reso testimonianza alla tua carità davanti alla Chiesa; e farai bene a provvedere al loro viaggio in modo degno di Dio.6 y ellos dieron testimonio de tu amor delante de la Iglesia. Harás bien en ayudarlos para que puedan proseguir su viaje de una manera digna de Dios.
7 Infatti essi si son messi in viaggio per il nome di Lui, senza accettare nulla dai Gentili.7 porque ellos se pusieron en camino para servir a Cristo, sin aceptar nada de los paganos,
8 Noi dobbiamo quindi accogliere uomini così fatti, per cooperare [al trionfo] della verità.8 Por eso debemos acogerlos, a fin de colaborar con ellos en favor de la verdad.
9 Avrei scritto forse alla Chiesa; ma Diotrefe, che ama primeggiare tra loro, non ci riceve.9 Yo escribí una carta a la Iglesia, pero Diótrefes, que aspira a ocupar el primer puesto en ella, no reconoce nuestra autoridad.
10 Per questo, se io verrò, gli ricorderò le opere che egli fa, cianciando contro di noi con parole maligne. E quasi ciò non gli basti, non solo non accoglie i fratelli, ma proibisce agli altri di accoglierli e li caccia dalla Chiesa.10 Por eso, cuando vaya, le echaré en cara el mal que hace hablando en contra de nosotros. Y no contento con esto, no quiere recibir a los hermanos, y a los que quisiera recibirlos, les prohibe que lo hagan y los expulsa de la Iglesia.
11 Carissimo, non imitare il male, ma il bene. Chi fa il bene, è da Dio; chi fa il male, non ha veduto Dio.11 Querido hermano, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace el bien pertenece a Dios, pero el que hace al mal no ha visto a Dios.
12 A Demetrio è resa testimonianza da tutti, e dalla stessa verità; e noi pure gli rendiamo testimonianza; e tu sai che la nostra testimonianza è verace.12 En cambio, todos dan testimonio en favor de Demetrio, y la verdad confirma este testimonio. Nosotros también lo hacemos, y tú sabes que nuestro testimonio es verdadero.
13 Avrei tante cose da scriverti, ma non ho voluto scrivertele con penna ed inchiostro.13 Tendría muchas cosas que decirte, pero no quiero hacerlo por carta.
14 Ma spero vederti presto e [allora] ci parleremo a viva voce. Pace a te. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici nominalmente.14 Espero verte pronto para hablarte personalmente.
15 La paz esté contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los nuestros, a cada uno en particular.