Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 10


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Non voglio che voi ignoriate, o fratelli, che i nostri padri sono stati tutti sotto la nuvola, e tutti passarono per il mare;1 ולא אכחד מכם אחי אשר אבותינו היו כלם תחת הענן וכלם עברו בתוך הים
2 e tutti per andar dietro a Mosè s'immersero nella nuvola e nel mare;2 וכלם נטבלו למשה בענן ובים
3 e tutti mangiarono lo stesso cibo spirituale e bevvero la stessa bevanda spirituale;3 וכלם אכלם מאכל אחד רוחני
4 e bevevano dalla roccia spirituale che li accompagnava, e la roccia era Cristo.4 וכלם שתו משקה אחד רוחני כי שתו מן הצור הרוחני ההלך עמהם והצור ההוא היה המשיח
5 Ma della maggior parte di loro non si compiacque il Signore, infatti furon prostrati nel deserto.5 אבל ברבם לא רצה האלהים ופגריהם נפלו במדבר
6 Or queste cose divennero esempio per noi del non dover esser desiderosi di cose cattive, come desiderarono anche quelli.6 וכל זאת היתה לנו למופת לבלתי התאות לרעה כאשר התאוו גם המה
7 Nè dovete essere idolatri, come alcuni di quelli, secondo sta scritto: " Il popolo si sedette per mangiare e bere, poi s'alzarono a divertirsi ".7 ולא תהיו עבדי אלילים כאשר היו מקצתם כמו שכתוב וישב העם לאכל ושתו ויקמו לצחק
8 Nè fornichiamo come alcuni di loro fornicarono e in un sol giorno ne caddero ventitremila.8 ולא נהיה זנים כאשר זנו מקצתם ויפלו ביום אחד שלשה ועשרים אלף איש
9 Nè tentiamo il Signore come alcuni di loro fecero e perirono vittime dei serpenti.9 ולא ננסה את המשיח כאשר נסוהו מקצתם ויאבדום הנחשים
10 E non mormorate come alcuni di loro mormorarono, e perirono per opera dello sterminatore.10 גם לא תלינו כאשר הלינו מקצתם וימותו ביד המשחית
11 Queste cose accaddero loro a modo di esempio, e furono scritte per ammonimento a noi cui doveva toccare la fine dei secoli.11 כל זאת מצאתם להיות למופת ותכתב למוסר לנו אשר הגיעו אלינו קצי העולמים
12 Cosicchè chi crede di star su, badi di non cadere.12 לכן החשב שהוא נצב ירא פן יפול
13 Tentazione non vi ha sorpreso, se non umana; or Iddio è fedele, e non permetterà siate tentati oltre quel che potete, ma con la tentazione vi procurerà anche la via d'uscita, onde possiate sopportarla.13 עדין לא בא עליכם נסיון אחר בלתי אם נסיון בני אדם כי נאמן הוא האלהים אשר לא יניח לנסות אתכם למעלה מיכלתכם כי אם יתן עם הנסיון גם תוצאתיו כדי שתוכלו שאת
14 Perciò, miei diletti, fuggite l'idolatria.14 על כן חביבי נוסו מעבודת אלילים
15 Parlo come a persone intelligenti: giudicate voi di quel che dico.15 כמו אל נבונים מדבר אנכי ושפטו אתם את אשר אמר
16 Il calice di benedizione che noi benediciamo, non è comunione del sangue di Cristo? e il pane che spezziamo non è comunione del corpo di Cristo?16 כוס הברכה אשר אנחנו מברכים הלא היא התחברות דם המשיח והלחם אשר אנחנו בצעים הלא הוא התחברות גוף המשיח
17 perchè unico pane e unico corpo formiamo noi pur essendo molti, poichè tutti partecipiamo dell'unico pane.17 כי לחם אחד הוא לכן גם נוף אחד אנחנו הרבים באשר לכלנו חלק בלחם האחד
18 Guardate l'Israele secondo la carne: non è egli vero che quelli che mangiano le carni delle vittime hanno comunione coll'altare?18 ראו את ישראל לפי הבשר הלא אכלי הזבחים חברי המזבח המה
19 Che dico io dunque? che l'immolato agli idoli è qualche cosa? o che qualche cosa sia l'idolo?19 ועתה מה אמר היש ממש באליל אם יש ממש בזבחי אלילים
20 no, ma quel che sacrificano i Gentili, lo immolano ai demoni non a Dio. Non voglio che voi abbiate comunione coi demonii;20 אלא את אשר יזבחו הגוים לשדים הם זבחים ולא לאלהים ואני לא אחפץ היתכם חברים לשדים
21 non potete bere il calice del Signore e il calice dei demonii, non potete partecipare alla mensa del Signore e a quella dei demonii.21 לא תוכלו לשתות יחד כוס אדנינו וגם כוס השדים ולא תוכלו להתחבר אל שלחן אדנינו וגם אל שלחן השדים
22 Vogliam noi destar la gelosia del Signore? siam forse più forti di lui?22 הנעז להקניא את אדנינו הכי חזקים אנחנו ממנו
23 Tutto è lecito ma non tutto giova; tutto è lecito, ma non tutto edifica.23 הכל ברשותי אבל אין הכל מועיל הכל ברשותי אבל אין הכל בנה
24 Nessuno cerchi il vantaggio proprio ma l'altrui.24 איש איש אל יבקש את תועלת עצמו כי אם את תועלת רעהו
25 Tutto quello che si vende al mercato, mangiatene senza indagare per quel che riguarda la coscienza,25 כל הנמכר במקולין אתו תאכלו ואל תחקרו מפני מכשל הלב
26 poichè del Signore è la terra e la pienezza di essa.26 כי ליהוה הארץ ומלואה
27 E se v'invita qualcuno degli infedeli, e volete andarci, mangiate tutto quel che vi è apposto, senza indagare rispetto alla coscienza.27 ואם יקרא אתכם איש מאשר אינם מאמינים ותרצו ללכת אליו אכול תאכלו מכל אשר ישימו לפניכם ואל תחקרו מפני מכשול הלב
28 Ma se uno vi dica: «Questa è carne di vittima immolata»; non ne mangiate, per riguardo a lui che v'ha avvertito e per la coscienza,28 ואיש כי יאמר אליכם זה הוא זבח אלילים אל תאכלו בעבור המודיע ומפני מכשול הלב כי ליהוה הארץ ולמואה
29 la coscienza, dico, non di voi stessi, ma di quell'altro. Infatti perchè la mia libertà ha da esser giudicata dalla coscienza altrui?29 והלב אשר אני אמר לא לבך כי אם לב רעך כי למה זה תשפט חרותי על ידי לב האחר
30 se io partecipo [alla mensa] con rendimento di grazie, perchè ho a esser biasimato rispetto a ciò di cui ringrazio?30 ואם אכל אני בתודה למה אהיה מגדף על הדבר אשר אני מודה עליו
31 Sia che mangiate dunque, sia che beviate, sia che facciate altra cosa, fate tutto per la gloria di Dio.31 לכן אם תאכלו או אם תשתו או כל אשר תעשו את הכל עשו לכבוד אלהים
32 Non siate d'inciampo nè a Giudei nè a Gentili, nè alla Chiesa di Dio.32 ואל תתנו מכשול לא ליהודים ולא ליונים ולא לקהלת אלהים
33 Nel modo che anch'io cerco compiacere a tutti non cercando il mio vantaggio, ma quello dei molti affinchè siano salvi.33 כאשר גם אנכי מבקש להיות רצוי לכל בכל ולא אבקש תועלת עצמי כי אם של הרבים למען יושעו