SCRUTATIO

Domenica, 19 luglio 2026 - San Simmaco papa ( Letture di oggi)

Esdra 5


font
BIBBIA RICCIOTTIPeshitta
1 - Ma il profeta Aggeo, e Zaccaria figlio di Addo, ispirati, parlarono nel nome del Dio d'Israele ai Giudei che erano in Giudea ed in Gerusalemme.1 ܘܐܬܢܒܝ ܚܓܝ ܢܒܝܐ ܘܙܟܪܝܐ ܒܪ ܥܕܘ ܢܒܝܐ ܥܠ ܝܗܘ̈ܕܝܐ ܕܐܝܬ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܒܝܗܘܕ ܒܫܡܐ ܕܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܥܠܝܗܘܢ
2 Allora Zorobabel figlio di Salatiel, e Josue figlio di Josedec, si levarono su, e ripresero a edificare il tempio di Dio in Gerusalemme; e stavano con loro i profeti di Dio, incoraggiandoli.2 ܗܝܕܝܢ ܩܡ ܙܘܪܒܒܠ ܒܪ ܫܠܬܐܝܠ ܘܝܫܘܥ ܒܪ ܝܘܙܕܩ ܘܫܪܝܘ ܠܡܒܢܐ ܒܝܬܐ ܕܐܠܗܐ ܕܒܐܘܪܫܠܡ ܘܥܡܗܘܢ ܢܒ̈ܝܐ ܕܐܠܗܐ ܡܥܕܪܝܢ ܠܗܘܢ
3 Ma, al medesimo tempo, venne a loro Tatanai, governatore della regione di là dal fiume, e Starbuzanai, ed i loro consiglieri, e dissero a quei che lavoravano: «Chi v'ha dato ordine di edificare questa fabbrica, e di tirar su i suoi muri?».3 ܒܗ ܕܝܢ ܒܙܒܢܐ ܐ̣ܬܐ ܥܠܝܗܘܢ ܬܬܢܝ̇ ܫܠܝܛܐ ܕܒܥܒܪ ܢܗܪܐ ܘܐܫܬܢܒܘܙܢ ܘܕܐܟܘܬܗܘܢ ܘܗܟܢܐ ܐܡܪܝܢ ܠܗܘܢ ܠܫܪܟܐ ܡܢܘ ܦ̣ܩܕ ܠܟܘܢ ܒܝܬܐ ܗܢܐ ܠܡܒܢܐ ܘܫܘܪܐ ܗܢܐ ܠܡܪܡܘ
4 Al che noi rispondemmo dicendo i nomi di quelli che avevano ordinata quella riedificazione.4 ܗܝܕܝܢ ܐܝܟ ܢܡܘܣܐ ܐܡܪܘ ܠܗܘܢ ܡ̇ܢ ܐܢܘܢ ܫܡܗ̈ܐ ܕܓܒܪ̈ܐ ܗܠܝܢ ܕܗܢܐ ܒܢܝܢܐ ܒܢܝܢ
5 L'occhio del Signore si posò benigno su quelli anziani dei Giudei, e non fu fatta loro proibizione alcuna. Fu convenuto che la cosa sarebbe riferita a Dario, e che allora avrebbero risposto a quell'accusa.5 ܘܥܝܢܐ ܕܐܠܗܐ ܗܘܬ ܥܠ ܫܒܝܬܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܠܐ ܒ̣ܛܠܘ ܥܕܡܐ ܕܦܬܓܡܐ ܠܕܪܝܘܫ ܢܐܙܠ ܘܗܝܕܝܢ ܢܬܝܒܘܢ ܦܬܓܡܐ ܥܠ ܗܕܐ
6 Ecco la lettera mandata al re Dario da Tatanai governatore della regione di là dal fiume, da Starbuzanai, e dagli Arfasachei suoi consiglieri, che stavano al di là dal fiume.6 ܦܪܫܓܢܐ ܕܐܓܪܬܐ ܕܫܕܪ ܬܬܢܝ ܫܠܝܛܐ ܕܒܥܒܪ ܢܗܪܐ ܘܐܫܬܢܒܙܘܢ ܘܚܒܪ̈ܘܗܝ ܕܒܥܒܪ ܢܗܪܐ ܠܘܬ ܕܪܝܘܫ ܡܠܟܐ
7 Lo scritto che gli mandarono diceva così: «A Dario re, ogni pace.7 ܦܬܓܡܐ ܫ̇ܕܪܘ ܠܘܬܗ ܘܗܟܢܐ ܟܬܝܒ ܒܗ ܠܕܪܝܘܫ ܡܠܟܐ ܫܠܡ
8 Sia noto al re che noi siam venuti nella provincia di Giudea, alla casa del gran Dio, che si sta costruendo in pietre non levigate, framezzate con legna; è un lavoro condotto con diligenza, che progredisce nelle loro mani.8 ܢܗܘܐ ܕܝܢ ܝ̇ܕܥ ܡܠܟܐ ܕܐܙܠܢ ܠܝܗܘܕ ܡܕܝܢܬܐ ܕܐܠܗܐ ܪܒܐ ܘܗܝ ܡܬܒܢܝܐ ܒܟܐ̈ܦܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܘܥܪ̈ܩܐ ܣܘܓܐܐ ܩܛܝܪ̈ܢ ܒܐܣ̈ܝܗ̇ ܘܥܒ̈ܝܕܬܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܡܬܥ̈ܒܕܢ ܬܡܢ ܘܥܒ̇ܕܐ ܪܒܐ ܣ̇ܠܩ ܘܐ̇ܙܠ ܠܪܝܫ ܒܐܝ̈ܕܝܗܘܢ
9 Abbiamo dunque interrogato quelli anziani, ed abbiamo detto loro: - Chi v'ha dato il permesso di edificar questa fabbrica, e di tirar su questi muri? -9 ܗܝܕܝܢ ܫܐܠܢ ܐܢܘܢ ܠܩܫ̈ܝܫܐ ܗ̇ܢܘܢ ܘܗܟܢܐ ܐܡܪܢ ܠܗܘܢ ܡܢܘ ܦ̣ܩܕ ܠܟܘܢ ܒܝܬܐ ܗܢܐ ܠܡܒܢܐ ܘܫܘܪܐ ܗܢܐ ܠܡܪܡܘ
10 Abbiamo anche domandato loro i loro nomi per riferirteli; ed abbiamo scritto i nomi di quelli che sono i maggiorenti fra loro.10 ܘܐܦ ܫܡܗ̈ܝܗܘܢ ܫܐܠܢ ܐܢܘܢ ܕܢܘܕܥܟ ܕܢܟܬܘܒ ܫܡܗ̈ܐ ܕܓܒܪ̈ܐ ܕܒܪܫܗܘܢ
11 Risposero a noi, e dissero: - Noi siamo servi del Dio del cielo e della terra; e riedifichiamo il tempio che era stato costruito molti anni addietro, che un gran re d'Israele aveva innalzato e fabbricato.11 ܘܗܟܢܐ ܐܬܝܒܘܢ ܦܬܓܡܐ ܘܐܡܪܝܢ ܠܢ ܚܢܢ ܐܢܘܢ ܥ̣̈ܒܕܘܗܝ ܕܐܠܗ ܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ ܘܒܢܝܢܐ ܕܒܝܬܐ ܗܢܐ ܕܒܢܝܢܢ ܒܢܐ ܗܘܐ ܡܢ ܩܕܡ ܫ̈ܢܝܐ ܣܓܝܐ̈ܬܐ ܘܡ̈ܠܟܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܘܪ̈ܘܪܒܢܝܗܘܢ ܫܟܠܠܘܗܝ
12 Ma dopo che i padri nostri ebbero provocato lo sdegno del Dio del cielo, questi li dette in mano a Nabucodonosor Caldeo, re di Babilonia, che distrusse quel tempio, e condusse prigioniero il popolo a Babilonia.12 ܐܠܐ ܡܛܠ ܕܐܪܓܙܘ ܐܒ̈ܗܝܢ ܠܐܠܗ ܫܡܝܐ ܝ̣ܗܒ ܐܢܘܢ ܒܐܝܕܐ ܕܢܒܘܟܕܢܨܪ ܡܠܟܐ ܟܠܕܝܐ ܘܒܝܬܐ ܗܢܐ ܣܬܪܗ ܘܥܡܐ ܫ̣ܒܐ ܠܒܒܠ
13 Ma l'anno primo di Ciro re di Babilonia, lo stesso re Ciro pubblicò un editto che questa casa di Dio fosse riedificata.13 ܒܪܡ ܒܫܢܬ ܚܕܐ ܠܟܘܪܫ ܡܠܟܐ ܕܦܪܣ ܟܘܪܫ ܡܠܟܐ ܣܡ ܢܡܘܣܐ ܕܒܝܬ ܐܠܗܐ ܗܢܐ ܠܡܒܢܐ
14 Che anzi, anche i vasi d'oro e d'argento nel tempio di Dio, che Nabucodonosor aveva portati via dal tempio di Gerusalemme, e collocati nel tempio di Babilonia, il re Ciro li fece cavar fuori dal tempio, e dare ad uno chiamato Sassabasar, che egli nominò condottiero,14 ܘܐܦ ܡܐ̈ܢܐ ܕܕܗܒܐ ܘܕܣܐܡܐ ܕܒܝܬ ܐܠܗܐ ܕܐܦܩ ܗܘܐ ܢܒܘܟܕܢܨܪ ܡܠܟܐ ܡܢ ܗܝܟܠܐ ܕܒܐܘܪܫܠܡ ܘܐܘܒܠ ܐܢܘܢ ܠܒܒܠ ܠܗܝܟܠܗ ܐܦܩ ܐܢܘܢ ܟܘܪܫ ܡܠܟܐ ܡܢ ܗܝܟܠܐ ܕܒܒܠ ܘܝ̣ܗܒ ܐܢܘܢ ܠܫܫܡܨܪ ܫܡܗ ܡܛܠ ܕܫܠܝܛܐ ܥܒܕܗ
15 e gli disse: "Prendi questi vasi, e va' e ponili nel tempio di Gerusalemme; e la casa di Dio si riedifichi al suo luogo".15 ܘܐ̣ܡܪ ܠܗ ܕܗܠܝܢ ܡܐ̈ܢܐ ܫܩܘܠ ܙܠ ܐܘܒܠ ܣܝܡ ܐܢܘܢ ܒܗܝܟܠܐ ܕܒܐܘܪܫܠܡ ܘܗܘ ܗ̇ܘ ܒܝܬܐ ܒܐܬܪܗ ܢܬܒܢܐ
16 Allora pertanto quel Sassabasar venne, e gettò le fondamenta del tempio di Dio in Gerusalemme; e da allora in poi si sta costruendo, ma non è ancora terminato.16 ܗܘ ܕܝܢ ܫܫܡܨܪ ܐ̣ܬܐ ܘܐܪܡܝ ܫܬܐܣ̈ܐ ܕܒܝܬܐ ܕܒܐܘܪܫܠܡ ܘܡܢ ܗܝܕܝܢ ܘܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܡܬܒܢܐ ܘܠܐ ܓ̇ܡܪ
17 Ora dunque, se al re par bene, ricerchi nella biblioteca reale di Babilonia se veramente fu comando del re Ciro che si edificasse la casa di Dio in Gerusalemme; e poi, ci faccia sapere la volontà del re su questa faccenda -».17 ܡܟܝܠ ܐܢ ܫܦܝܪ ܩܕܡ ܡܠܟܐ ܢܒܨܐ ܒܟܬܒ̈ܐ ܕܐܝܬ ܒܝܬ ܓܙܐ ܕܡܠܟܐ ܕܒܒܠ ܐܢ ܐܝܬܘܗܝ ܘܡܢ ܟܘܪܫ ܡܠܟܐ ܦܩܝܕ ܕܢܬܒܢܐ ܒܝܬܐ ܗܢܐ ܕܐܠܗܐ ܕܒܐܘܪܫܠܡ ܘܨܒܝܢܐ ܕܡܠܟܐ ܥܠ ܗܕܐ ܢܫ̇ܕܪ ܠܘܬܢ