1 - I figli di Giuda furono: Fares, Esron, Carmi, Ur e Sobal. | 1 Filhos de Judá: Farés, Hesron, Carmi, Hur e Sobal. |
2 Raia, figlio di Sobal, generò Jaat, da cui nacquero Aumai e Laad. Queste sono le famiglie dei Saratei. | 2 Raia, filho de Sobal, gerou Jaat; Jaat gerou Acamai e Laad. Estas são as famílias dos sareus. |
3 Ecco ora la stirpe di Etam: Jezrael, Jesema, Jedebos. Il nome della sorella di costoro fu Asalelfuni, | 3 Eis os descendentes de Abi-Etão: Jezrael, Jesema e Jedebos; o nome de sua irmã era Asalelfuni. |
4 Fanuel poi fu padre di Gedor ed Ezer padre di Osa. Questi sono i figli di Ur, primogenito di Efrata, padre di Betleem. | 4 Fanuel era pai de Gedor, e Ezer, pai de Hosa. Estes são os filhos de Hur, primogênito de Efrata, pai de Belém. |
5 Assur padre di Tecua aveva due mogli Alaa e Naara; | 5 Assur, pai de Técua, teve duas mulheres: Halaa, e Naara. |
6 Naara gli generò Oozam, Efer, Temani e Aastari: questi sono i figli di Naara. | 6 Naara deu-lhe à luz Oozão, Hefer, Temani e Aastari; são estes os filhos de Naara. |
7 Invece i figli di Alaa furono: Seret, Isaar e Etnan. | 7 Filhos de Haala: Seret, Isaar e Etnão. |
8 Cos generò Anob e Soboba e la parentela di Aareel, figlio di Arum. | 8 Cós gerou Anob e Sobola e as famílias de Aareel, filho de Arum. |
9 Jabes era il più considerato tra i suoi fratelli e la madre di lui gli aveva messo nome Jabes, perchè diceva: «L'ho generato con dolore». | 9 Jabes foi mais ilustre que seus irmãos: sua mãe lhe deu o nome de Jabes, dizendo: É porque o dei à luz com dor. |
10 Jabes invocò il Dio di Israele dicendo: «Oh, se tu mi benedicessi ed estendessi i miei confini e la tua mano fosse con me e facessi che io non sia oppresso dalla malizia!». E Iddio gli concesse quanto aveva domandato. | 10 Jabes invocou o Deus de Israel: Se vós me abençoardes, alargando meus limites, se vossa mão estiver comigo para me preservar da desgraça e me poupar da aflição!... E Deus lhe concedeu o que tinha pedido. |
11 Caleb, fratello di Sua, generò Mair, che fu padre di Eston. | 11 Quelub, irmão de Sua, gerou Mair, pai de Eston. |
12 Eston generò Betrafa, Fesse e Teinna, padre della città di Naas. Tutti costoro furono gli uomini di Reca. | 12 Eston gerou a casa de Rafa, Fesse e Teina, pai da cidade de Naas. Foram estes os habitantes de Reca. |
13 I figli di Cenez furono: Otoniel e Saraia. I figli di Otoniel: Atat e Maonati. | 13 Filhos de Cenez: Otoniel e Seraia. Filhos de Otoniel: Hatat e Maonati, que gerou Ofra. |
14 Maonati generò Ofra; Saraia generò Joab, padre della Valle degli artefici, poichè là abitavano gli artefici. | 14 Seraia gerou Joab, pai dos habitantes do vale de Carasquim, porque eles eram carpinteiros. |
15 I figli di Caleb figlio di Iefone furono: Ir, Ela, Naam. Figli di Ela: Cenez. | 15 Filhos de Caleb, filho de Jefoneu: Hir, Ela e Naão. Filho de Ela: Cenez. |
16 Figli di Jaleleel: Zif, Zifa, Tiria e Asrael. | 16 Filhos de Jaleleel: Zif, Zifa, Tíria e Asrael. |
17 Figli di Ezra: Jeter, Mered, Efer e Jalon. Generò pure Mariam, Sammai e Jesba, padre di Estamo. | 17 Filhos de Esra: Jeter, Mered, Efer e Jalon. A mulher de Mered deu à luz Miriam, Samai e Jesba, pai de Estamo. |
18 Anche la moglie di costui Judaia generò Jared, padre di Gedor, Eber padre di Soco e Icutiel, padre di Zanoe. Questi poi sono figli di Betia, figlia di Faraone, sposata da Mered. | 18 Sua mulher judia deu à luz Jared, pai de Gedor, Heber, pai de Soco e Icutiel, pai de Zanoe. São estes os filhos de Betia, filha do faraó, que Mered desposara. |
19 E i figli della moglie Odaia, sorella di Naam, padre di Ceila: Garmi ed Estamo, il quale fu di Macati. | 19 Filhos da mulher de Odaia, irmã de Naão: o pai da Ceila, de Garmi e Estamo que era de Macati. |
20 Figli di Simon: Amnon, Rinna, figlio di Anan, e Tilon. Figli di Jesi: Zolet e Benzoet. | 20 Filhos de Simon: Amnon, Rina, Ben-Hanã e Tilon. Os filhos de Jesi: Zoet e Ben-Zoet. |
21 Figli di Sela, figliuolo di Giuda: Er, padre di Leca, e Laada, padre di Maresa e le parentele della casa, ove si lavora il bisso nella Casa del giuramento, | 21 Filhos de Sela, filho de Judá: Her, pai de Leca, Laada, pai de Maresa, e as famílias da casa onde se fabricava linho fino, casa de Aschbea e Joaquim, |
22 e Jochim e gli uomini di Cozeba, e Joas e Saraf, che dominarono in Moab, e Jasubi-Lehem. Queste cose sono antiche. | 22 e os homens de Cozeba, Joás e Saraf, que dominaram sobre Moab e Jaschubi-Lechem. Isso data de muito tempo. |
23 Erano questi i lavoranti di argilla abitanti nei Giardini, e nelle Aiuole presso il re; stavano colà lavorando per il re. | 23 Eles eram os oleiros e os habitantes de Netaim e de Gedera; habitavam perto do rei para trabalhar a seu serviço. |
24 I figli di Simeone furono: Namuel, Jamin, Jarib, Zara, Saul, | 24 Filhos de Simeão: Namuel, Jamin, Jarib, Zara, Saul. |
25 Sellum suo figlio, Mapsam suo figlio, Masma suo figlio. | 25 Selum, seu filho, Madsão, seu filho, Masma, seu filho. |
26 Figli di Masma: Amuel suo figlio, Zacur suo figlio, Semei suo figlio. | 26 Filhos de Masma: Hamuel, seu filho, Zacur, Semei, seu filho, |
27 Semei ebbe sedici figli e sei figlie. I suoi fratelli non ebbero molti figli e tutte le loro famiglie non poterono raggiungere il numero complessivo dei figli di Giuda. | 27 Semei teve dezesseis filhos e seis filhas; seus irmãos não tiveram muitos filhos e suas famílias não foram tão numerosas como as dos filhos de Judá. |
28 Essi abitarono in Bersabee, in Molada, in Asarsual, | 28 Eles habitavam em Bersabé, em Molada, em Hasar-Sual, |
29 in Bala, in Asom, in Tolad, | 29 em Bala, em Asom, em Tolad, |
30 in Batuel, in Orma, in Siceleg, | 30 em Batuel, em Horma, em Siceleg, em Betmarcabot, |
31 in Betmarcabot, in Asarsusim, in Betberai e in Saarim. Furono queste le loro città fino al regno di Davide. | 31 em Hasar-Susim, em Betberai e em Saarim. Estas foram suas cidades até o reinado de Davi. |
32 Essi avevano i villaggi di Etam, Aen, Remmon, Tochen e Asan: in tutto cinque città. | 32 Possuíam ainda Etão, Aen, Remon, Toquen e Asã, cinco cidades |
33 E tutti i villaggi intorno a queste città fino a Baal. Queste sono le loro dimore e la distribuzione delle loro sedi. | 33 e todas as aldeias de suas redondezas, até Baal. Estas foram suas residências e seus registros genealógicos. |
34 Mosobab, Jemlec, Josa figlio di Amasia, | 34 Mosobab, Jemlec, Josa, filho de Amasias, |
35 Joel e Jeu figli di Josabia, figlio di Saraia, figlio di Asiel. | 35 Joel, Jeú, filhos de Josabias, filhos de Saraia, filhos de Asiel, |
36 Elioenai, Jacoba, Isuaia, Asaia, Adiel, Ismiel, Banaia, | 36 Elioenai, Jacoba, Isuaia, Asaia, Adiel, Ismiel, Banaia, |
37 Ziza figlio di Sefei, figlio di Allon, figlio di Idaia, figlio di Semri, figlio di Samaia. | 37 Ziza, filho de Sefei, filho de Alon, filho de Idaia, filho de Semri, filho de Samaia. |
38 Costoro furono chiamati principi nelle loro famiglie e nella casa delle loro parentele si moltiplicarono assai. | 38 Estes homens, indicados por seus nomes, eram príncipes nas suas famílias. Suas casas patriarcais eram grandemente multiplicadas. |
39 Partirono per entrare in Gador fino all'oriente della valle e per cercare dei pascoli per i loro greggi. | 39 Eles foram da costa de Gador, até a este do vale, à procura de pastagens para seus rebanhos. |
40 E trovarono dei pascoli abbondanti e assai buoni e un paese molto esteso e tranquillo e fertile, dove prima aveva abitato gente della stirpe di Cam. | 40 Encontraram pastos abundantes e bons num território amplo, tranqüilo e cheio de paz, outrora habitado pelos camitas. |
41 Costoro adunque, dei quali sopra abbiamo dato i nomi, vennero al tempo di Ezechia, re di Giuda, e assalite le loro tende e gli abitanti che si trovavano, li sterminarono fino a questo giorno e vi si stabilirono in loro vece, perchè avevano trovato colà pascoli abbondanti. | 41 Estes homens, indicados por seus nomes, vieram no tempo de Ezequias, rei de Judá: destruíram as tendas dos habitantes dessa terra, assim como os maonitas que lá se encontravam, e os votaram ao interdito até o dia de hoje. Estabeleceram-se em seu lugar, porque lá havia pastagens para seus rebanhos. |
42 Altri discendenti da Simeone in numero di cinquecento, sotto la guida di Faltia, di Naaria, di Rafaia e di Oziel figli di Jesi, andarono nel monte di Seir | 42 Quinhentos homens da família de Simeão dirigiram-se também para as montanhas de Seir. Eram seus chefes: Faltias, Naarias, Rafaías e Oziel, filho de Jesi. |
43 e abbatterono i resti degli Amaleciti, che avevano potuto salvarsi, e abitarono colà in loro luogo fino a questi giorni. | 43 Destroçaram os amalecitas sobreviventes e lá se estabeleceram até este dia. |