Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 4


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLES DES PEUPLES
1 - I figli di Giuda furono: Fares, Esron, Carmi, Ur e Sobal.1 Fils de Juda: Pérès, Hesron, Karmi, Hour, Chobal.
2 Raia, figlio di Sobal, generò Jaat, da cui nacquero Aumai e Laad. Queste sono le famiglie dei Saratei.2 Réayas, fils de Chobal, est le père de Yahat. Yahat est le père d’Ahoumaï et Lahad. Voilà les clans des Soréatites.
3 Ecco ora la stirpe di Etam: Jezrael, Jesema, Jedebos. Il nome della sorella di costoro fu Asalelfuni,3 Abi-Étam, Yizréel, Yichma et Yidbach avaient une sœur Haslelponi.
4 Fanuel poi fu padre di Gedor ed Ezer padre di Osa. Questi sono i figli di Ur, primogenito di Efrata, padre di Betleem.4 Pénuel était le père de Guédor, Ézer, le père de Houcha. Voilà les fils de Hour, le premier-né d’Éfrata, le père de Bethléem.
5 Assur padre di Tecua aveva due mogli Alaa e Naara;5 Ashéhour, père de Tékoa, eut deux femmes: Héléa et Naara.
6 Naara gli generò Oozam, Efer, Temani e Aastari: questi sono i figli di Naara.6 Naara lui donna: Ahouzam, Héfer, les Timnites et les Ahachtarites. Voilà les fils de Naara.
7 Invece i figli di Alaa furono: Seret, Isaar e Etnan.7 Fils de Héléa: Séret, Sohar, Etnan.
8 Cos generò Anob e Soboba e la parentela di Aareel, figlio di Arum.8 Kos engendra Anoub, Assobéba, les clans d’Aharhel, le fils de Haroum.
9 Jabes era il più considerato tra i suoi fratelli e la madre di lui gli aveva messo nome Jabes, perchè diceva: «L'ho generato con dolore».9 Yabès était plus honoré que ses frères. Sa mère l’appela Yabès car, dit-elle: “Je l’ai enfanté dans la douleur.”
10 Jabes invocò il Dio di Israele dicendo: «Oh, se tu mi benedicessi ed estendessi i miei confini e la tua mano fosse con me e facessi che io non sia oppresso dalla malizia!». E Iddio gli concesse quanto aveva domandato.10 Yabès invoqua le Dieu d’Israël: “Si vraiment tu me bénis, si tu fais grandir mon territoire, si ta main est avec moi, tu m’auras délivré de mes malheurs.” Dieu exauça sa demande.
11 Caleb, fratello di Sua, generò Mair, che fu padre di Eston.11 Keloub, frère de Chouha, engendra Méhir, le père d’Echton.
12 Eston generò Betrafa, Fesse e Teinna, padre della città di Naas. Tutti costoro furono gli uomini di Reca.12 Echton engendra Beth-Rafa, Paséa, Téhina, le père d’Ir-Nahach. Voilà les descendants de Rékab.
13 I figli di Cenez furono: Otoniel e Saraia. I figli di Otoniel: Atat e Maonati.13 Fils de Kénaz: Otniel et Séraya. Fils d’Otniel: Hatat et Méonotaï.
14 Maonati generò Ofra; Saraia generò Joab, padre della Valle degli artefici, poichè là abitavano gli artefici.14 Méonotaï engendra Ofra. Séraya engendra Yoab, le père de Gé-Harachim. Ils étaient artisans.
15 I figli di Caleb figlio di Iefone furono: Ir, Ela, Naam. Figli di Ela: Cenez.15 Fils de Caleb, fils de Yéfouné: Ir, Éla et Naam. Fils d’Éla: Kénaz.
16 Figli di Jaleleel: Zif, Zifa, Tiria e Asrael.16 Fils de Yéhaléléel: Zif, Zifa, Tirya, Azaréel.
17 Figli di Ezra: Jeter, Mered, Efer e Jalon. Generò pure Mariam, Sammai e Jesba, padre di Estamo.17 Fils d’Ezra: Yéter, Méred, Éfer, Yalon. Bitya donna le jour à Miryam, Chammaï et Yichba, père d’Echtémoa.
18 Anche la moglie di costui Judaia generò Jared, padre di Gedor, Eber padre di Soco e Icutiel, padre di Zanoe. Questi poi sono figli di Betia, figlia di Faraone, sposata da Mered.18 Celui-ci avait une femme judéenne qui lui enfanta Yéred, père de Guédor, Héber père de Soko et Yékoutiel, père de Zanoah. Voilà les fils que Bitya, fille du Pharaon donna à Méred.
19 E i figli della moglie Odaia, sorella di Naam, padre di Ceila: Garmi ed Estamo, il quale fu di Macati.19 Le père de Keïla le Garmite est Echtémoa: le Maakatite était fils de la sœur de Naam, femme d’Ohodia.
20 Figli di Simon: Amnon, Rinna, figlio di Anan, e Tilon. Figli di Jesi: Zolet e Benzoet.20 Fils de Chimon: Amnon, Rinna, Ben-Hanan, Tilon. Fils de Yichéï: Zohet et Ben-Zohet.
21 Figli di Sela, figliuolo di Giuda: Er, padre di Leca, e Laada, padre di Maresa e le parentele della casa, ove si lavora il bisso nella Casa del giuramento,21 Fils de Chéla, fils de Juda: Er père de Léka, Lada père de Marécha, et les clans de Beth-Achbéa qui travaillent le lin;
22 e Jochim e gli uomini di Cozeba, e Joas e Saraf, che dominarono in Moab, e Jasubi-Lehem. Queste cose sono antiche.22 Yokim, les hommes de Kozéba, Yoach et Saraf qui dominèrent le pays de Moab et revinrent ensuite à Bethléem (ce sont de vieilles histoires).
23 Erano questi i lavoranti di argilla abitanti nei Giardini, e nelle Aiuole presso il re; stavano colà lavorando per il re.23 Ils étaient potiers et habitaient à Nétaïm et Gédéra. Ils habitaient à côté du roi et travaillaient dans son atelier.
24 I figli di Simeone furono: Namuel, Jamin, Jarib, Zara, Saul,24 Fils de Siméon: Némuel, Yamin, Yarib, Zérah, Chaoul.
25 Sellum suo figlio, Mapsam suo figlio, Masma suo figlio.25 Challoum son fils, Mibsam son fils.
26 Figli di Masma: Amuel suo figlio, Zacur suo figlio, Semei suo figlio.26 Fils de Michma: Hamouel son fils, Zakkour son fils, Chiméï son fils.
27 Semei ebbe sedici figli e sei figlie. I suoi fratelli non ebbero molti figli e tutte le loro famiglie non poterono raggiungere il numero complessivo dei figli di Giuda.27 Chiméï eut 16 fils et 6 filles. Cependant, comme ses frères n’avaient pas beaucoup d’enfants, le total de leurs familles resta très inférieur à celui des fils de Juda.
28 Essi abitarono in Bersabee, in Molada, in Asarsual,28 Ils habitèrent à Bersabée, Molada, Hasar-Choual,
29 in Bala, in Asom, in Tolad,29 Bilha, Ésem, Tolad,
30 in Batuel, in Orma, in Siceleg,30 Bétuel, Horma, Siklag,
31 in Betmarcabot, in Asarsusim, in Betberai e in Saarim. Furono queste le loro città fino al regno di Davide.31 Beth-Markabot, Hasar-Sousim, Beth-Biréï, Chaarayim. Voilà leurs villes jusqu’au règne de David.
32 Essi avevano i villaggi di Etam, Aen, Remmon, Tochen e Asan: in tutto cinque città.32 Voici maintenant leurs cinq villages: Étam, Ayin, Rimmon, Token, Achan,
33 E tutti i villaggi intorno a queste città fino a Baal. Queste sono le loro dimore e la distribuzione delle loro sedi.33 avec tous les villages qui les entouraient jusqu’à Baalat. Voilà leur habitat et leur recensement.
34 Mosobab, Jemlec, Josa figlio di Amasia,34 Méchobab, Yamlek, Yocha fils d’Amassya,
35 Joel e Jeu figli di Josabia, figlio di Saraia, figlio di Asiel.35 Yoël, Yéhou fils de Yochibya, fils de Séraya, fils d’Asiel,
36 Elioenai, Jacoba, Isuaia, Asaia, Adiel, Ismiel, Banaia,36 Élyoénaï, Yaakoba, Yéchohayas, Asaya, Adiel, Yésimiel, Bénayas,
37 Ziza figlio di Sefei, figlio di Allon, figlio di Idaia, figlio di Semri, figlio di Samaia.37 Ziza, Ben-Chiféï, Ben-Alon, Ben-Yédayas, Ben-Chimri, Ben-Chémayas:
38 Costoro furono chiamati principi nelle loro famiglie e nella casa delle loro parentele si moltiplicarono assai.38 ces hommes recensés un par un étaient chefs de leurs clans, leurs familles se développèrent énormément.
39 Partirono per entrare in Gador fino all'oriente della valle e per cercare dei pascoli per i loro greggi.39 Ils marchèrent vers l’entrée de Guérar jusqu’à l’est du vallon, afin de trouver des pâturages pour leur petit bétail.
40 E trovarono dei pascoli abbondanti e assai buoni e un paese molto esteso e tranquillo e fertile, dove prima aveva abitato gente della stirpe di Cam.40 Ils trouvèrent là de gras et bons pâturages. Le pays, très étendu dans toutes les directions, était calme et paisible, ceux qui l’habitaient autrefois appartenaient à la descendance de Kam.
41 Costoro adunque, dei quali sopra abbiamo dato i nomi, vennero al tempo di Ezechia, re di Giuda, e assalite le loro tende e gli abitanti che si trovavano, li sterminarono fino a questo giorno e vi si stabilirono in loro vece, perchè avevano trovato colà pascoli abbondanti.41 Tous ces hommes que l’on vient de nommer arrivèrent au temps d’Ézékias, roi de Juda. Ils détruisirent les tentes et les refuges des gens du pays. Ils les vouèrent à l’anathème et ils s’installèrent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leur petit bétail.
42 Altri discendenti da Simeone in numero di cinquecento, sotto la guida di Faltia, di Naaria, di Rafaia e di Oziel figli di Jesi, andarono nel monte di Seir42 Certains des fils de Siméon partirent vers la montagne de Séïr: ils étaient au nombre de 500 avec, à leur tête, Pélatya, Néarya, Réfayas, Ouziel, fils de Yichéï.
43 e abbatterono i resti degli Amaleciti, che avevano potuto salvarsi, e abitarono colà in loro luogo fino a questi giorni.43 Ils battirent ceux qui restaient des Amalécites et s’installèrent là jusqu’à nos jours.