Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
BIBBIA RICCIOTTINEW JERUSALEM
1 - Ora i figli d'Israele sono: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser.2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 I figli di Giuda: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, la Cananea. Il primogenito di Giuda, Er, fu un malvagio dinanzi al Signore e venne da lui fatto morire.3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.
4 Tamar, nuora di Giuda, gli generò Fares e Zara; perciò i figli di Giuda furono cinque.4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .
5 Figli di Fares furono Esron e Amul.5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Figli poi di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calcal e Dara: in tutto cinque.6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.
7 Figli di Carmi: Acar che turbò Israele e peccò rubando una cosa consacrata.7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.
8 Il figlio di Etan: Azaria.8 Sons of Ethan: Azariah.
9 Figli che nacquero a Esron: Jerameel, Ram e Calubi.9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Naasson, principe dei figli di Giuda;10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,
11 Naasson, generò Salma, da cui nacque Booz;11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.
12 Booz generò Obed, il quale a sua volta generò Isai.12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
13 Isai poi generò Eliab suo primogenito, Abinadab il secondo, Simmaa il terzo,13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 Asom il sesto, Davide il settimo.15 Ozem sixth, David seventh.
16 Furono sorelle di costoro, Sarvia e Abigail. Figli di Sarvia: Abisai, Joab e Asael, in tutto tre.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.
17 Abigail poi generò Amasa, il cui padre fu Jeter Ismaelita.17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb figlio di Esrom prese una moglie di nome Azuba, dalla quale generò Jeriot, i cui figli si chiamarono: Jazer, Sobab e Ardon.18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.
19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrata, che gli generò Ur;19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Ur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel.20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.
21 Dopo ciò Esron andò dalla figlia di Machir padre di Galaad e la prese in moglie, avendo già sessant'anni. Essa gli generò Segub;21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.
22 Segub poi generò Jair che possedette ventitrè città nel territorio di Galaad.22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.
23 Gessur e Aram presero le città di Jair con Canat e i suoi villaggi in numero di sessanta. Tutti costoro furono figli di Machir padre di Galaad.23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.
24 Dopo la morte di Esron Caleb si unì ad Efrata. Esron ebbe in moglie anche Abia, che gli generò Asur padre di Tecua.24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.
25 Figli di Jerameel primogenito di Esron: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom e Achia.25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.
26 Jerameel prese una seconda moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.
27 I figli di Ram primogenito di Jerameel: Moos, Jamin e Acar.27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.
28 Onam ebbe per figli: Semei e Jada; i figli poi di Semei furono: Nadab e Abisur.28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Abisur ebbe in moglie una donna chiamata Abiail, la quale gli generò Aebban e Molid.29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.
30 I figli di Nadab furono: Saled e Affaim. Saled morì senza figliuoli.30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.
31 Affaim ebbe un figlio di nome Jesi, il quale generò Sesan e Sesan generò Oolai.31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.
32 I figli di Jada, fratello di Semei, furono Jeter e Jonatan. Anche Jeter morì senza figliuoli,32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.
33 mentre Jonatan generò Falet e Ziza. Questi furono i figli di Jerameel.33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesan non ebbe figliuoli, ma solo figliuole e un servo Egiziano di nome Jeraa,34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha
35 a cui diede in moglie la sua figlia, che gli generò Etei.35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.
36 Etei poi generò Natan e Natan generò Zabad.36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,
37 Zabad generò Offal e Offal generò Obed;37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,
38 Obed generò Jeu, Jeu generò Azaria,38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,
39 Azaria generò Elles ed Elles generò Elasa.39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,
40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellum,40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,
41 Sellum generò Icamia e Icamia generò Elisama.41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.
42 Figli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron.42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.
43 Figli di Ebron: Core, Tafua, Recem e Samma.43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
44 Samma generò Raam, padre di Jercaam e Recem generò Sammai.44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.
45 Figlio di Sammai, Maon; e Maon fu padre di Betsur.45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.
46 Efa, concubina di Caleb, generò Aran, Mosa e Gezez. Aran generò Gezez.46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.
47 Figli di Jaaddai: Regom, Joatan, Gesan, Falet, Efa e Saaf.47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
48 L'altra concubina di Caleb Maaca generò Saber e Tarana.48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.
49 E Saaf padre di Madmena generò Sue padre di Macbena e padre di Gabaa. Acsa fu figliuola di Caleb.49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.
50 Tutti costoro furono figli di Caleb. Figli di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim,50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;
51 Salma padre di Betleem, Arif padre di Betgader.51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.
52 E Sobal padre di Cariatiarim ebbe per figli Haroe e Hasi-Hammenuhot.52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,
53 E della famiglia di Cariatiarim, furono: gli Jetrei, gli Afutei, i Sematei e i Maserei. Da questi sono oriundi i Saraiti e gli Estaoliti.53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.
54 Figli di Salma: Betleem e Netofati, Atarot-Bet-Joab, metà dei Manahtiti, e Sarai.54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,
55 E le famiglie degli scribi che abitavano in Jabes, cioè i Tiratei, i Simatei, i Sucatei: costoro furono i Cinei discesi da Amat, padre della casa di Recab.55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.