Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLES DES PEUPLES
1 - Ora i figli d'Israele sono: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,1 Les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda Issacar, Zabulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser.2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, Asher.
3 I figli di Giuda: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, la Cananea. Il primogenito di Giuda, Er, fu un malvagio dinanzi al Signore e venne da lui fatto morire.3 Fils de Juda: Er, Onan, Chéla; ils sont nés tous les trois de la fille de Sué, la Cananéenne. Yahvé fit mourir le premier-né Er, car il déplut à ses yeux.
4 Tamar, nuora di Giuda, gli generò Fares e Zara; perciò i figli di Giuda furono cinque.4 La belle-fille de Juda, Tamar, lui enfanta Pérès et Zara. Les fils de Juda sont cinq en tout.
5 Figli di Fares furono Esron e Amul.5 Fils de Pérès: Hesron, Hamoul.
6 Figli poi di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calcal e Dara: in tutto cinque.6 Fils de Zara: Zamri, Étan, Héman, Kalkol, Darda: ce qui fait cinq.
7 Figli di Carmi: Acar che turbò Israele e peccò rubando una cosa consacrata.7 Fils de Karmi: Akan, qui amena le malheur à Israël quand il viola l’anathème.
8 Il figlio di Etan: Azaria.8 Fils d’Étan: Azarias.
9 Figli che nacquero a Esron: Jerameel, Ram e Calubi.9 Fils qui sont nés à Hesron: Yérahméel, Ram, Kalubi.
10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Naasson, principe dei figli di Giuda;10 Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
11 Naasson, generò Salma, da cui nacque Booz;11 Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz.
12 Booz generò Obed, il quale a sua volta generò Isai.12 Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé.
13 Isai poi generò Eliab suo primogenito, Abinadab il secondo, Simmaa il terzo,13 Jessé engendra Éliab, son premier-né, Abinadab, le deuxième, Chiméa, le troisième,
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,14 Nathanaël, le quatrième, Raddaï, le cinquième,
15 Asom il sesto, Davide il settimo.15 Ossem, le sixième, David, le septième.
16 Furono sorelle di costoro, Sarvia e Abigail. Figli di Sarvia: Abisai, Joab e Asael, in tutto tre.16 Sérouya et Abigayil furent leurs sœurs. Sérouya eut trois fils: Abisaï, Joab, Azaël.
17 Abigail poi generò Amasa, il cui padre fu Jeter Ismaelita.17 Abigayil eut un fils: Amasa; Yéter l’Ismaélite fut son père.
18 Caleb figlio di Esrom prese una moglie di nome Azuba, dalla quale generò Jeriot, i cui figli si chiamarono: Jazer, Sobab e Ardon.18 Caleb fils de Hesron engendra Yériot d’Azouba, sa femme; celui-ci eut des fils: Yazer, Chobab, Ardon.
19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrata, che gli generò Ur;19 Azouba mourut et Caleb prit pour femme Éfrata qui lui enfanta Hour.
20 Ur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel.20 Hour engendra Ouri, et Ouri engendra Besaléel.
21 Dopo ciò Esron andò dalla figlia di Machir padre di Galaad e la prese in moglie, avendo già sessant'anni. Essa gli generò Segub;21 Hesron s’unit ensuite à la fille de Makir, père de Galaad: il avait 60 ans quand il la prit pour femme; elle lui enfanta Ségub.
22 Segub poi generò Jair che possedette ventitrè città nel territorio di Galaad.22 Ségub engendra Yaïr, qui eut dans le pays de Galaad 23 villes.
23 Gessur e Aram presero le città di Jair con Canat e i suoi villaggi in numero di sessanta. Tutti costoro furono figli di Machir padre di Galaad.23 Guéchour et Aram prirent à Ségub les villages de Yaïr, Kénat et ses dépendances: au total 60 villages. Ils étaient tous fils de Makir, le père de Galaad.
24 Dopo la morte di Esron Caleb si unì ad Efrata. Esron ebbe in moglie anche Abia, che gli generò Asur padre di Tecua.24 Après la mort de Hesron, Caleb épousa Éfrata, la femme de son père Hesron. Elle lui donna un fils: Ashéhour, père de Tékoa.
25 Figli di Jerameel primogenito di Esron: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom e Achia.25 Yérahméel, le fils aîné de Hesron, eut des fils: son premier-né, Ram; Bouna; Oren; Ossem; Ahiya;
26 Jerameel prese una seconda moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.26 Yérahméel épousa une autre femme: Atara. Elle est la mère d’Onam.
27 I figli di Ram primogenito di Jerameel: Moos, Jamin e Acar.27 Voici les fils de Ram, le premier-né de Yérahméel: Maas; Yamin et Éker.
28 Onam ebbe per figli: Semei e Jada; i figli poi di Semei furono: Nadab e Abisur.28 Voici les fils d’Onam: Chammaï et Yada; les fils de Chammaï: Nadab et Abichour.
29 Abisur ebbe in moglie una donna chiamata Abiail, la quale gli generò Aebban e Molid.29 La femme d’Abichour s’appelait Abihayil, elle lui donna deux fils Ahban et Molid.
30 I figli di Nadab furono: Saled e Affaim. Saled morì senza figliuoli.30 Fils de Nadab: Séled et Apaïm. Séled mourut sans enfants.
31 Affaim ebbe un figlio di nome Jesi, il quale generò Sesan e Sesan generò Oolai.31 Fils d’Apaïm: Yichéï. Fils de Yichéï: Chéchan. Fils de Chéchan: Ahlaï.
32 I figli di Jada, fratello di Semei, furono Jeter e Jonatan. Anche Jeter morì senza figliuoli,32 Fils de Yada, frère de Chammaï: Yéter et Yonathan. Yéter mourut sans enfants.
33 mentre Jonatan generò Falet e Ziza. Questi furono i figli di Jerameel.33 Fils de Yonathan: Pélet et Zaza. Voilà les fils de Yérahméel.
34 Sesan non ebbe figliuoli, ma solo figliuole e un servo Egiziano di nome Jeraa,34 Chéchan eut des filles mais pas de fils. Il avait un serviteur Égyptien du nom de Yarha
35 a cui diede in moglie la sua figlia, che gli generò Etei.35 auquel il donna sa fille en mariage. Elle lui donna un fils: Attaï.
36 Etei poi generò Natan e Natan generò Zabad.36 Attaï engendra Nathan, Nathan engendra Zabad,
37 Zabad generò Offal e Offal generò Obed;37 Zabad engendra Éflal, Éflal engendra Obed,
38 Obed generò Jeu, Jeu generò Azaria,38 Obed engendra Yéhou, Yéhou engendra Azarias,
39 Azaria generò Elles ed Elles generò Elasa.39 Azarias engendra Hélès, Hélès engendra Éléaza,
40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellum,40 Éléaza engendra Sismaï, Sismaï engendra Challoum,
41 Sellum generò Icamia e Icamia generò Elisama.41 Challoum engendra Yékanyas, Yékanyas engendra Élichama.
42 Figli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron.42 Fils de Caleb, frère de Yérahméel: premier-né, Mécha, père de Zif. Son fils s’appelait Marécha, père de Hébron.
43 Figli di Ebron: Core, Tafua, Recem e Samma.43 Fils de Hébron: Korah, Tapouah, Rékem et Chéma.
44 Samma generò Raam, padre di Jercaam e Recem generò Sammai.44 Chéma eut un fils, Raham, père de Yorkéam. Rékem eut un fils: Chammaï.
45 Figlio di Sammai, Maon; e Maon fu padre di Betsur.45 Le fils de Chammaï fut Maon, le père Beth-Sour.
46 Efa, concubina di Caleb, generò Aran, Mosa e Gezez. Aran generò Gezez.46 Caleb eut des fils de sa concubine Éfa: Harân, Mossa et Gazez. Harân engendra Gazez.
47 Figli di Jaaddai: Regom, Joatan, Gesan, Falet, Efa e Saaf.47 Fils de Yahdaï: Réguem, Yotam, Géchan, Pélet, Éfa et Chaaf.
48 L'altra concubina di Caleb Maaca generò Saber e Tarana.48 Caleb eut des fils de sa concubine Maaka: Chéber et Tirana.
49 E Saaf padre di Madmena generò Sue padre di Macbena e padre di Gabaa. Acsa fu figliuola di Caleb.49 Elle enfanta aussi Chaaf, père de Madmanna et Chéva, père de Makbéna et de Guibéa. Caleb eut une fille Aksa.
50 Tutti costoro furono figli di Caleb. Figli di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim,50 Voilà les descendants de Caleb. Fils de Hour, premier-né d’Éfrata: Chobal, père de Kiryat-Yéarim,
51 Salma padre di Betleem, Arif padre di Betgader.51 Salma, père de Bethléem, Haref, père de Beth-Gader.
52 E Sobal padre di Cariatiarim ebbe per figli Haroe e Hasi-Hammenuhot.52 Chobal, père de Kiryat-Yéarim, eut des fils: Haroé, ancêtre de la moitié des Manahatites,
53 E della famiglia di Cariatiarim, furono: gli Jetrei, gli Afutei, i Sematei e i Maserei. Da questi sono oriundi i Saraiti e gli Estaoliti.53 les clans de Kiryat-Yéarim: les Yitrites, les Poutites, les Choumatites et les Michraïtes. De là sont sortis les hommes de Soréa et d’Echtaol.
54 Figli di Salma: Betleem e Netofati, Atarot-Bet-Joab, metà dei Manahtiti, e Sarai.54 Fils de Salma: Bethléem, les Nétofatites, Atrot-Beth-Yoab, la moitié des Manahatites, les Soréatites,
55 E le famiglie degli scribi che abitavano in Jabes, cioè i Tiratei, i Simatei, i Sucatei: costoro furono i Cinei discesi da Amat, padre della casa di Recab.55 les clans des Sofrites qui habitent Yabech, les Tirathites, les Schiméatites, les Soukathites. Voilà les Kénites qui viennent de Hammat, le père de la descendance de Rékab.