Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 96


font
LXXBIBBIA RICCIOTTI
1 τω δαυιδ οτε η γη αυτου καθισταται ο κυριος εβασιλευσεν αγαλλιασθω η γη ευφρανθητωσαν νησοι πολλαι1 - Di David. Quando la sua terra fu ristabilita. Il Signore regna, esulti la terra, si rallegrin le molte isole!
2 νεφελη και γνοφος κυκλω αυτου δικαιοσυνη και κριμα κατορθωσις του θρονου αυτου2 Nubi e caligine gli stan d'intorno, la giustizia e il diritto son la base del suo trono.
3 πυρ εναντιον αυτου προπορευσεται και φλογιει κυκλω τους εχθρους αυτου3 Il fuoco dinanzi a lui precede e abbrucia all'intorno i suoi nemici;
4 εφαναν αι αστραπαι αυτου τη οικουμενη ειδεν και εσαλευθη η γη4 illuminan le sue folgori il mondo, vede e si scuote la terra;
5 τα ορη ετακησαν ωσει κηρος απο προσωπου κυριου απο προσωπου κυριου πασης της γης5 i monti come cera si struggono al cospetto del Signore, al cospetto del Signor [di] tutta la terra.
6 ανηγγειλαν οι ουρανοι την δικαιοσυνην αυτου και ειδοσαν παντες οι λαοι την δοξαν αυτου6 Annunziano i cieli la sua giustiziae miran tutti i popoli la sua gloria.
7 αισχυνθητωσαν παντες οι προσκυνουντες τοις γλυπτοις οι εγκαυχωμενοι εν τοις ειδωλοις αυτων προσκυνησατε αυτω παντες οι αγγελοι αυτου7 Sian confusi gli adoratori d'[idoli] scolpitie quei che si glorian ne' loro simulacri: tutti gli dèi si prostrano dinanzi a lui!
8 ηκουσεν και ευφρανθη σιων και ηγαλλιασαντο αι θυγατερες της ιουδαιας ενεκεν των κριματων σου κυριε8 Ode Sion [questo] e si rallegra, ed esultan le figlie di Giudaa cagione de' tuoi giudizi, o Signore.
9 οτι συ ει κυριος ο υψιστος επι πασαν την γην σφοδρα υπερυψωθης υπερ παντας τους θεους9 Perchè tu sei, o Signore, l'Altissimo su tutta la terra, oltremodo esaltato sovra tutti gli dèi.
10 οι αγαπωντες τον κυριον μισειτε πονηρον φυλασσει κυριος τας ψυχας των οσιων αυτου εκ χειρος αμαρτωλων ρυσεται αυτους10 O voi che amate il Signore, odiate il male! Custodisce il Signore le vite de' suoi fedeli, dalla mano dell'empio li libera.
11 φως ανετειλεν τω δικαιω και τοις ευθεσι τη καρδια ευφροσυνη11 Luce è spuntata per il giusto, e per i retti di cuore letizia.
12 ευφρανθητε δικαιοι επι τω κυριω και εξομολογεισθε τη μνημη της αγιωσυνης αυτου12 Rallegratevi, o giusti, nel Signore e celebrate la sua santa memoria.