ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| LXX | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 εις σαλωμων ο θεος το κριμα σου τω βασιλει δος και την δικαιοσυνην σου τω υιω του βασιλεως | 1 Tebi se, Jahve, utječem, ne daj da se ikada postidim! |
| 2 κρινειν τον λαον σου εν δικαιοσυνη και τους πτωχους σου εν κρισει | 2 U pravdi me svojoj spasi i izbavi, prikloni uho k meni i spasi me! |
| 3 αναλαβετω τα ορη ειρηνην τω λαω σου και οι βουνοι εν δικαιοσυνη | 3 Budi mi hrid utočišta i čvrsta utvrda spasenja: jer ti si stijena i utvrda moja. |
| 4 κρινει τους πτωχους του λαου και σωσει τους υιους των πενητων και ταπεινωσει συκοφαντην | 4 Bože moj, istrgni me iz ruke zlotvora, iz šake silnika i tlačitelja: |
| 5 και συμπαραμενει τω ηλιω και προ της σεληνης γενεας γενεων | 5 jer ti si, o Gospode, ufanje moje, Jahve, uzdanje od moje mladosti! |
| 6 και καταβησεται ως υετος επι ποκον και ωσει σταγονες σταζουσαι επι την γην | 6 Na te se oslanjam od utrobe; ti si mi zaštitnik od majčina krila: u te se svagda uzdam. |
| 7 ανατελει εν ταις ημεραις αυτου δικαιοσυνη και πληθος ειρηνης εως ου ανταναιρεθη η σεληνη | 7 Mnogima postadoh čudo, jer ti si mi bio silna pomoć. |
| 8 και κατακυριευσει απο θαλασσης εως θαλασσης και απο ποταμου εως περατων της οικουμενης | 8 Usta mi bijahu puna tvoje hvale, slaviše te svaki dan! |
| 9 ενωπιον αυτου προπεσουνται αιθιοπες και οι εχθροι αυτου χουν λειξουσιν | 9 Ne zabaci me u starosti: kad mi malakšu sile, ne zapusti me! |
| 10 βασιλεις θαρσις και αι νησοι δωρα προσοισουσιν βασιλεις αραβων και σαβα δωρα προσαξουσιν | 10 Jer govore o meni moji dušmani, i koji me vrebaju složno se svjetuju: |
| 11 και προσκυνησουσιν αυτω παντες οι βασιλεις παντα τα εθνη δουλευσουσιν αυτω | 11 »Bog ga je napustio; progonite ga i uhvatite jer nema tko da ga spasi!« |
| 12 οτι ερρυσατο πτωχον εκ χειρος δυναστου και πενητα ω ουχ υπηρχεν βοηθος | 12 O Bože, ne stoj daleko od mene, Bože moj, pohitaj mi u pomoć! |
| 13 φεισεται πτωχου και πενητος και ψυχας πενητων σωσει | 13 Neka se postide i propadnu koji traže moj život; nek’ se sramotom i stidom pokriju koji mi žele nesreću! |
| 14 εκ τοκου και εξ αδικιας λυτρωσεται τας ψυχας αυτων και εντιμον το ονομα αυτων ενωπιον αυτου | 14 A ja ću se uvijek uzdati, iz dana u dan hvaleć’ te sve više. |
| 15 και ζησεται και δοθησεται αυτω εκ του χρυσιου της αραβιας και προσευξονται περι αυτου δια παντος ολην την ημεραν ευλογησουσιν αυτον | 15 Ustima ću naviještati pravednost tvoju, povazdan pomoć tvoju: jer im ne znam broja. |
| 16 εσται στηριγμα εν τη γη επ' ακρων των ορεων υπεραρθησεται υπερ τον λιβανον ο καρπος αυτου και εξανθησουσιν εκ πολεως ωσει χορτος της γης | 16 Kazivat ću silu Jahvinu, Gospode, slavit ću samo tvoju pravednost. |
| 17 εστω το ονομα αυτου ευλογημενον εις τους αιωνας προ του ηλιου διαμενει το ονομα αυτου και ευλογηθησονται εν αυτω πασαι αι φυλαι της γης παντα τα εθνη μακαριουσιν αυτον | 17 Bože, ti mi bijaše učitelj od mladosti moje, i sve do sada naviještam čudesa tvoja. |
| 18 ευλογητος κυριος ο θεος ο θεος ισραηλ ο ποιων θαυμασια μονος | 18 Ni u starosti, kad posijedim, Bože, ne zapusti me, da kazujem mišicu tvoju naraštaju novom i svima budućima silu tvoju, |
| 19 και ευλογητον το ονομα της δοξης αυτου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος και πληρωθησεται της δοξης αυτου πασα η γη γενοιτο γενοιτο | 19 i pravednost tvoju, Bože, koja seže do neba, kojom učini velika djela. Bože, tko je kao ti! |
| 20 εξελιπον οι υμνοι δαυιδ του υιου ιεσσαι | 20 Trpljenja mnoga i velika bacio si na me: ali ti ćeš me opet oživiti i opet me podići iz dubine zemlje. |
| 21 Povećaj dostojanstvo moje i opet me utješi: | |
| 22 A ja ću uz harfu slaviti tvoju vjernost, o Bože, svirat ću ti u citaru, Sveče Izraelov! | |
| 23 Moje će usne klicati pjevajuć’ tebi i moja duša koju si spasio. | |
| 24 I moj će jezik svagda slaviti pravdu tvoju, jer su postiđeni i posramljeni oni što traže moju nesreću. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ