Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 6


font
LXXEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 εις το τελος εν υμνοις υπερ της ογδοης ψαλμος τω δαυιδ1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.]
2 κυριε μη τω θυμω σου ελεγξης με μηδε τη οργη σου παιδευσης με2 Herr, strafe mich nicht in deinem Zorn
und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
3 ελεησον με κυριε οτι ασθενης ειμι ιασαι με κυριε οτι εταραχθη τα οστα μου3 Sei mir gnädig, Herr, ich sieche dahin;
heile mich, Herr, denn meine Glieder zerfallen!
4 και η ψυχη μου εταραχθη σφοδρα και συ κυριε εως ποτε4 Meine Seele ist tief verstört.
Du aber, Herr, wie lange säumst du noch?
5 επιστρεψον κυριε ρυσαι την ψυχην μου σωσον με ενεκεν του ελεους σου5 Herr, wende dich mir zu und errette mich,
in deiner Huld bring mir Hilfe!
6 οτι ουκ εστιν εν τω θανατω ο μνημονευων σου εν δε τω αδη τις εξομολογησεται σοι6 Denn bei den Toten denkt niemand mehr an dich.
Wer wird dich in der Unterwelt noch preisen?
7 εκοπιασα εν τω στεναγμω μου λουσω καθ' εκαστην νυκτα την κλινην μου εν δακρυσιν μου την στρωμνην μου βρεξω7 Ich bin erschöpft vom Seufzen,
jede Nacht benetzen Ströme von Tränen mein Bett,
ich überschwemme mein Lager mit Tränen.
8 εταραχθη απο θυμου ο οφθαλμος μου επαλαιωθην εν πασιν τοις εχθροις μου8 Mein Auge ist getrübt vor Kummer,
ich bin gealtert wegen all meiner Gegner.
9 αποστητε απ' εμου παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν οτι εισηκουσεν κυριος της φωνης του κλαυθμου μου9 Weicht zurück von mir, all ihr Frevler;
denn der Herr hat mein lautes Weinen gehört.
10 εισηκουσεν κυριος της δεησεως μου κυριος την προσευχην μου προσεδεξατο10 Gehört hat der Herr mein Flehen,
der Herr nimmt mein Beten an.
11 αισχυνθειησαν και ταραχθειησαν σφοδρα παντες οι εχθροι μου αποστραφειησαν και καταισχυνθειησαν σφοδρα δια ταχους11 In Schmach und Verstörung geraten all meine Feinde,
sie müssen weichen und gehen plötzlich zugrunde.