ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 εις το τελος τοις αλλοιωθησομενοις ετι εις στηλογραφιαν τω δαυιδ εις διδαχην | 1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Di Davide. Miktam. |
2 οποτε ενεπυρισεν την μεσοποταμιαν συριας και την συριαν σωβα και επεστρεψεν ιωαβ και επαταξεν την φαραγγα των αλων δωδεκα χιλιαδας | 2 Liberami dai miei nemici, o mio Dio, mettimi al sicuro dai miei aggressori. |
3 ο θεος απωσω ημας και καθειλες ημας ωργισθης και οικτιρησας ημας | 3 Liberami dagli operatori d'iniquità, mettimi in salvo dagli uomini di sangue. |
4 συνεσεισας την γην και συνεταραξας αυτην ιασαι τα συντριμματα αυτης οτι εσαλευθη | 4 Poiché, ecco, hanno teso insidie all'anima mia, dei potenti contro di me s'avventano. Non c'è in me trasgressione, non c'è peccato alcuno, o Signore; |
5 εδειξας τω λαω σου σκληρα εποτισας ημας οινον κατανυξεως | 5 bdéstati, vienimi incontro e vedi: |
6 εδωκας τοις φοβουμενοις σε σημειωσιν του φυγειν απο προσωπου τοξου διαψαλμα | 6 bsorgi e visita tutti i popoli, non aver pietà di chiunque fa il male. |
7 οπως αν ρυσθωσιν οι αγαπητοι σου σωσον τη δεξια σου και επακουσον μου | 7 Ritornano alla sera, abbaiano come cani e vanno in giro per la città. |
8 ο θεος ελαλησεν εν τω αγιω αυτου αγαλλιασομαι και διαμεριω σικιμα και την κοιλαδα των σκηνων διαμετρησω | 8 Ecco, fanno bava dalle loro bocche, hanno spade fra le loro labbra... Poiché chi ascolta? |
9 εμος εστιν γαλααδ και εμος εστιν μανασση και εφραιμ κραταιωσις της κεφαλης μου ιουδας βασιλευς μου | 9 Ma tu, o Signore, ti ridi di loro, ti fai beffe di tutti quanti i popoli. |
10 μωαβ λεβης της ελπιδος μου επι την ιδουμαιαν εκτενω το υποδημα μου εμοι αλλοφυλοι υπεταγησαν | 10 O mia forza, per te io vigilo: sì, o Dio, il mio baluardo sei tu. |
11 τις απαξει με εις πολιν περιοχης τις οδηγησει με εως της ιδουμαιας | 11 Venga a me incontro il mio Dio di misericordia, mi faccia gioire Dio su quelli che mi avversano. |
12 ουχι συ ο θεος ο απωσαμενος ημας και ουκ εξελευση ο θεος εν ταις δυναμεσιν ημων | 12 Non li uccidere, affinché non avvenga che se ne dimentichi il mio popolo; disperdili nella tua forza e umìliali, tu, o Signore, che sei il nostro scudo. |
13 δος ημιν βοηθειαν εκ θλιψεως και ματαια σωτηρια ανθρωπου | 13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra; ma resteranno irretiti nel loro orgoglio. A causa della maledizione menzognera che essi proferiscono |
14 εν δε τω θεω ποιησομεν δυναμιν και αυτος εξουδενωσει τους θλιβοντας ημας | 14 annientali nel tuo furore, annientali in modo che più non esistano. Sapranno così fino alle estremità della terra che Dio è Signore in Giacobbe. |
15 Ritornano a sera, abbaiano come cani e vanno in giro per la città, | |
16 vanno in cerca di cibo e, se non riescono a saziarsi, passano così la notte. | |
17 Ma io canterò alla tua forza ed esulterò al mattino per la tua misericordia. Poiché un baluardo sei stato per me e un rifugio, quando ero oppresso dall'angustia. | |
18 O mia forza, a te io canterò. Sì, o Dio, il mio baluardo sei tu, o mio Dio di misericordia. |