Scrutatio

Sabato, 10 maggio 2025 - San Giobbe ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 131


font
LXXBIBBIA VOLGARE
1 ωδη των αναβαθμων μνησθητι κυριε του δαυιδ και πασης της πραυτητος αυτου1 Cantico de' gradi. Arricòrdati, Signore, di David, e di ogni sua mansuetudine:
2 ως ωμοσεν τω κυριω ηυξατο τω θεω ιακωβ2 come ha giurato al Signore, fece voto al Dio di Iacob:
3 ει εισελευσομαι εις σκηνωμα οικου μου ει αναβησομαι επι κλινης στρωμνης μου3 Se entrarò nel tabernaculo della mia casa; se ascenderò nel letto mio ornato;
4 ει δωσω υπνον τοις οφθαλμοις μου και τοις βλεφαροις μου νυσταγμον και αναπαυσιν τοις κροταφοις μου4 se darò sonno alli occhi miei, e dormire alle palpebre mie,
5 εως ου ευρω τοπον τω κυριω σκηνωμα τω θεω ιακωβ5 e riposo alle tempie mie; insino che trovi il luogo al Signore, il tabernaculo a Dio di Iacob.
6 ιδου ηκουσαμεν αυτην εν εφραθα ευρομεν αυτην εν τοις πεδιοις του δρυμου6 Ecco che l'avemo udito in Efrata; avemolo trovato nelli campi della selva.
7 εισελευσομεθα εις τα σκηνωματα αυτου προσκυνησομεν εις τον τοπον ου εστησαν οι ποδες αυτου7 Entraremo nel tabernaculo suo; adoraremo nel luogo dove stettero li piedi suoi.
8 αναστηθι κυριε εις την αναπαυσιν σου συ και η κιβωτος του αγιασματος σου8 Lèvati, Signore, nel riposo tuo, tu e l'arca della santificazione tua.
9 οι ιερεις σου ενδυσονται δικαιοσυνην και οι οσιοι σου αγαλλιασονται9 Vestansi li tuoi sacerdoti di giustizia; e rallegrinsi li santi tuoi.
10 ενεκεν δαυιδ του δουλου σου μη αποστρεψης το προσωπον του χριστου σου10 Per amore di David, servo tuo, non volgere la faccia del cristo tuo.
11 ωμοσεν κυριος τω δαυιδ αληθειαν και ου μη αθετησει αυτην εκ καρπου της κοιλιας σου θησομαι επι τον θρονον σου11 Giurò il Signore a David la verità, e non li verrà a meno: del frutto del ventre tuo sopra la sedia tua ponerò.
12 εαν φυλαξωνται οι υιοι σου την διαθηκην μου και τα μαρτυρια μου ταυτα α διδαξω αυτους και οι υιοι αυτων εως του αιωνος καθιουνται επι του θρονου σου12 Se li figliuoli tuoi osservaranno il testamento mio, e le mie promissioni, e queste che a loro insegnarò, e' loro figliuoli insino in seculo, sederanno sopra la sedia tua.
13 οτι εξελεξατο κυριος την σιων ηρετισατο αυτην εις κατοικιαν εαυτω13 Però che il Signore ha eletto Sion; ed elesse quella per sua abitazione.
14 αυτη η καταπαυσις μου εις αιωνα αιωνος ωδε κατοικησω οτι ηρετισαμην αυτην14 Questo è il mio riposo in SECULUM SECULI; quivi abitarò, però [che] hommela eletta.
15 την θηραν αυτης ευλογων ευλογησω τους πτωχους αυτης χορτασω αρτων15 Benedicendo benedicerò la vedova sua; li suoi poveri di pane saziarò.
16 τους ιερεις αυτης ενδυσω σωτηριαν και οι οσιοι αυτης αγαλλιασει αγαλλιασονται16 Vestirò li suoi sacerdoti di salute; e li suoi santi di letizia si allegraranno.
17 εκει εξανατελω κερας τω δαυιδ ητοιμασα λυχνον τω χριστω μου17 Qui produrrò la virtù di David; ho apparecchiato la lucerna al cristo mio.
18 τους εχθρους αυτου ενδυσω αισχυνην επι δε αυτον εξανθησει το αγιασμα μου18 Vestirò li nemici suoi di confusione; ma sopra lui rifiorirà la mia santificazione