Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 41


font
LXXSMITH VAN DYKE
1 ουχ εορακας αυτον ουδε επι τοις λεγομενοις τεθαυμακας1 أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل.
2 ου δεδοικας οτι ητοιμασται μοι τις γαρ εστιν ο εμοι αντιστας2 أتضع أسلة في خطمه ام تثقب فكّه بخزامة.
3 η τις αντιστησεται μοι και υπομενει ει πασα η υπ' ουρανον εμη εστιν3 أيكثر التضرعات اليك ام يتكلم معك باللين.
4 ου σιωπησομαι δι' αυτον και λογον δυναμεως ελεησει τον ισον αυτου4 هل يقطع معك عهدا فتتخذه عبدا مؤبدا.
5 τις αποκαλυψει προσωπον ενδυσεως αυτου εις δε πτυξιν θωρακος αυτου τις αν εισελθοι5 أتلعب معه كالعصفور او تربطه لاجل فتياتك.
6 πυλας προσωπου αυτου τις ανοιξει κυκλω οδοντων αυτου φοβος6 هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين.
7 τα εγκατα αυτου ασπιδες χαλκειαι συνδεσμος δε αυτου ωσπερ σμιριτης λιθος7 أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك.
8 εις του ενος κολλωνται πνευμα δε ου μη διελθη αυτον8 ضع يدك عليه. لا تعد تذكر القتال.
9 ανηρ τω αδελφω αυτου προσκολληθησεται συνεχονται και ου μη αποσπασθωσιν9 هوذا الرجاء به كاذب. ألا يكبّ ايضا برؤيته.
10 εν πταρμω αυτου επιφαυσκεται φεγγος οι δε οφθαλμοι αυτου ειδος εωσφορου10 ليس من شجاع يوقظه فمن يقف اذا بوجهي.
11 εκ στοματος αυτου εκπορευονται λαμπαδες καιομεναι και διαρριπτουνται εσχαραι πυρος11 من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي
12 εκ μυκτηρων αυτου εκπορευεται καπνος καμινου καιομενης πυρι ανθρακων12 لا اسكت عن اعضائه وخبر قوته وبهجة عدّته.
13 η ψυχη αυτου ανθρακες φλοξ δε εκ στοματος αυτου εκπορευεται13 من يكشف وجه لبسه ومن يدنو من مثنى لجمته.
14 εν δε τραχηλω αυτου αυλιζεται δυναμις εμπροσθεν αυτου τρεχει απωλεια14 من يفتح مصراعي فمه. دائرة اسنانه مرعبة.
15 σαρκες δε σωματος αυτου κεκολληνται καταχεει επ' αυτον ου σαλευθησεται15 فخره مجان مانعة محكّمة مضغوطة بخاتم
16 η καρδια αυτου πεπηγεν ως λιθος εστηκεν δε ωσπερ ακμων ανηλατος16 الواحد يمسّ الآخر فالريح لا تدخل بينها.
17 στραφεντος δε αυτου φοβος θηριοις τετραποσιν επι γης αλλομενοις17 كل منها ملتصق بصاحبه متلكّدة لا تنفصل.
18 εαν συναντησωσιν αυτω λογχαι ουδεν μη ποιησωσιν δορυ επηρμενον και θωρακα18 عطاسه يبعث نورا وعيناه كهدب الصبح.
19 ηγηται μεν γαρ σιδηρον αχυρα χαλκον δε ωσπερ ξυλον σαθρον19 من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه.
20 ου μη τρωση αυτον τοξον χαλκειον ηγηται μεν πετροβολον χορτον20 من منخريه يخرج دخان كانه من قدر منفوخ او من مرجل.
21 ως καλαμη ελογισθησαν σφυραι καταγελα δε σεισμου πυρφορου21 نفسه يشعل جمرا ولهيب يخرج من فيه.
22 η στρωμνη αυτου οβελισκοι οξεις πας δε χρυσος θαλασσης υπ' αυτον ωσπερ πηλος αμυθητος22 في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول.
23 αναζει την αβυσσον ωσπερ χαλκειον ηγηται δε την θαλασσαν ωσπερ εξαλειπτρον23 مطاوي لحمه متلاصقة مسبوكة عليه لا تتحرك.
24 τον δε ταρταρον της αβυσσου ωσπερ αιχμαλωτον ελογισατο αβυσσον εις περιπατον24 قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى.
25 ουκ εστιν ουδεν επι της γης ομοιον αυτω πεποιημενον εγκαταπαιζεσθαι υπο των αγγελων μου25 عند نهوضه تفزع الاقوياء. من المخاوف يتيهون
26 παν υψηλον ορα αυτος δε βασιλευς παντων των εν τοις υδασιν26 سيف الذي يلحقه لا يقوم ولا رمح ولا مزراق ولا درع.
27 يحسب الحديد كالتبن والنحاس كالعود النخر.
28 لا يستفزّه نبل القوس. حجارة المقلاع ترجع عنه كالقش.
29 يحسب المقمعة كقش ويضحك على اهتزاز الرمح.
30 تحته قطع خزف حادة. يمدد نورجا على الطين.
31 يجعل العمق يغلي كالقدر ويجعل البحر كقدر عطارة.
32 يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب.
33 ليس له في الارض نظير. صنع لعدم الخوف.
34 يشرف على كل متعال. هو ملك على كل بني الكبرياء