ΙΩΒ - Giobbe - Job 41
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | NOVA VULGATA |
---|---|
1 ουχ εορακας αυτον ουδε επι τοις λεγομενοις τεθαυμακας | 1 Ecce spes eius frustrabitur eum, et aspectu eius praecipitabitur. |
2 ου δεδοικας οτι ητοιμασται μοι τις γαρ εστιν ο εμοι αντιστας | 2 Nemo tam audax, ut suscitet eum. Quis enim resistere potest vultui eius? |
3 η τις αντιστησεται μοι και υπομενει ει πασα η υπ' ουρανον εμη εστιν | 3 Quis eum aggressus est et salvus fuit? Sub omni caelo quisnam? |
4 ου σιωπησομαι δι' αυτον και λογον δυναμεως ελεησει τον ισον αυτου | 4 Non tacebo super membra eius et eloquar robur et gratiam struis. |
5 τις αποκαλυψει προσωπον ενδυσεως αυτου εις δε πτυξιν θωρακος αυτου τις αν εισελθοι | 5 Quis revelabit faciem indumenti eius, et duplicia mandibulae eius quis intrabit? |
6 πυλας προσωπου αυτου τις ανοιξει κυκλω οδοντων αυτου φοβος | 6 Portas vultus eius quis aperiet? Per gyrum dentium eius formido. |
7 τα εγκατα αυτου ασπιδες χαλκειαι συνδεσμος δε αυτου ωσπερ σμιριτης λιθος | 7 Corpus illius quasi scuta fusilia, compactum sigillo siliceo: |
8 εις του ενος κολλωνται πνευμα δε ου μη διελθη αυτον | 8 unum uni coniungitur, et ne spiraculum quidem incedit per ea; |
9 ανηρ τω αδελφω αυτου προσκολληθησεται συνεχονται και ου μη αποσπασθωσιν | 9 unum alteri adhaeret, et tenentes se nequaquam separantur. |
10 εν πταρμω αυτου επιφαυσκεται φεγγος οι δε οφθαλμοι αυτου ειδος εωσφορου | 10 Sternutatio eius favillae ignis, et oculi eius ut palpebrae diluculi. |
11 εκ στοματος αυτου εκπορευονται λαμπαδες καιομεναι και διαρριπτουνται εσχαραι πυρος | 11 De ore eius lampades procedunt, sicut scintillae ignis emittuntur. |
12 εκ μυκτηρων αυτου εκπορευεται καπνος καμινου καιομενης πυρι ανθρακων | 12 De naribus eius procedit fumus, sicut ollae succensae atque ferventis. |
13 η ψυχη αυτου ανθρακες φλοξ δε εκ στοματος αυτου εκπορευεται | 13 Halitus eius prunas ardere facit, et flamma de ore eius egreditur. |
14 εν δε τραχηλω αυτου αυλιζεται δυναμις εμπροσθεν αυτου τρεχει απωλεια | 14 In collo eius morabitur fortitudo, et faciem eius praecedit angor. |
15 σαρκες δε σωματος αυτου κεκολληνται καταχεει επ' αυτον ου σαλευθησεται | 15 Palearia eius cohaerentia sibi compressa non moventur. |
16 η καρδια αυτου πεπηγεν ως λιθος εστηκεν δε ωσπερ ακμων ανηλατος | 16 Cor eius induratur tamquam lapis et duratur quasi mola inferior. |
17 στραφεντος δε αυτου φοβος θηριοις τετραποσιν επι γης αλλομενοις | 17 Cum surrexerit, tremunt fortes et ab undis retrorsum convertuntur. |
18 εαν συναντησωσιν αυτω λογχαι ουδεν μη ποιησωσιν δορυ επηρμενον και θωρακα | 18 Qui impegerit in eum, gladius eius non stabit nec hasta neque pilum neque thorax; |
19 ηγηται μεν γαρ σιδηρον αχυρα χαλκον δε ωσπερ ξυλον σαθρον | 19 reputat enim quasi paleas ferrum et quasi lignum putridum aes. |
20 ου μη τρωση αυτον τοξον χαλκειον ηγηται μεν πετροβολον χορτον | 20 Non fugat eum vir sagittarius, in stipulam versi sunt ei lapides fundae. |
21 ως καλαμη ελογισθησαν σφυραι καταγελα δε σεισμου πυρφορου | 21 Quasi stipulam aestimat fustem et deridet vibrantem acinacem. |
22 η στρωμνη αυτου οβελισκοι οξεις πας δε χρυσος θαλασσης υπ' αυτον ωσπερ πηλος αμυθητος | 22 Sub ipso acumina testae, et sternit tribula super lutum. |
23 αναζει την αβυσσον ωσπερ χαλκειον ηγηται δε την θαλασσαν ωσπερ εξαλειπτρον | 23 Fervescere facit quasi ollam profundum et mare ponit quasi vas unguentarium. |
24 τον δε ταρταρον της αβυσσου ωσπερ αιχμαλωτον ελογισατο αβυσσον εις περιπατον | 24 Post se illuminat semitam, aestimatur abyssus quasi canescens. |
25 ουκ εστιν ουδεν επι της γης ομοιον αυτω πεποιημενον εγκαταπαιζεσθαι υπο των αγγελων μου | 25 Non est super terram potestas, quae comparetur ei, qui factus est, ut nullum timeret. |
26 παν υψηλον ορα αυτος δε βασιλευς παντων των εν τοις υδασιν | 26 Omne sublime videt: ipse est rex super universos filios superbiae ”. |