SCRUTATIO

Sabato, 18 luglio 2026 - Santa Sinforosa e sette figli ( Letture di oggi)

Levitico 15


font
BIBBIA CEI 2008Biblia Matos Soares
1 Il Signore parlò a Mosè e ad Aronne e disse:1 O Senhor falou a Moisés e a Aarão, dizendo;
2 «Parlate agli Israeliti dicendo loro: “Se un uomo soffre di gonorrea nella sua carne, la sua gonorrea è impura.2 Falai aos filhos de Israel, e dizei-lhes: O homem que padece de gomorreia, será impuro.
3 Questa è la condizione di impurità per la gonorrea: sia che la carne lasci uscire il liquido, sia che lo trattenga, si tratta di impurità.3 Será julgado sujeito a esta enfermidade, quando a cada momento se pegar à sua carne e se juntar aquele humor impuro.
4 Ogni giaciglio sul quale si coricherà chi è affetto da gonorrea sarà impuro; ogni oggetto sul quale si siederà sarà impuro.4 Todo o leito em que dormir, e todo o objecto sobre o qual se sentar, será impuro.
5 Chi toccherà il giaciglio di costui, dovrà lavarsi le vesti e bagnarsi nell’acqua e resterà impuro fino alla sera.5 Se alguém tocar o seu leito, lavará as suas vestes, e esse mesmo, depois de lavado em água, será impuro até à tarde.
6 Chi si siederà sopra un oggetto qualunque, sul quale si sia seduto colui che soffre di gonorrea, dovrà lavarsi le vesti, bagnarsi nell’acqua e resterà impuro fino alla sera.6 Se se sentar onde ele estava sentado, lavará também as suas vestes, e, lavando-se em água, será impuro até à tarde.
7 Chi toccherà il corpo di colui che è affetto da gonorrea si laverà le vesti, si bagnerà nell’acqua e resterà impuro fino alla sera.7 O que tocar a sua carne, lavará as suas vestes, e, lavado ele mesmo em água, será impuro ate à tarde.
8 Se colui che ha la gonorrea sputerà sopra uno che è puro, questi dovrà lavarsi le vesti, bagnarsi nell’acqua e resterà impuro fino alla sera.8 Se a saliva deste homem cair sobre um que está limpo, esse lavará as suas vestes, e, lavado ele mesmo em água, será impuro até à tarde.
9 Ogni sella su cui monterà chi ha la gonorrea sarà impura.9 A sela, sobre que tiver cavalgado, ficará impura;
10 Chiunque toccherà qualsiasi cosa, che sia stata sotto quel tale, resterà impuro fino alla sera. Chi porterà tali oggetti dovrà lavarsi le vesti, bagnarsi nell’acqua e resterà impuro fino alla sera.10 tudo o que tiver estado debaixo daquele que padece este mal, ficará impuro até à tarde. O que levar alguma destas coisas, lavará as suas vestes, e, lavando-se ele mesmo em água, será impuro até à tarde.
11 Chiunque sarà toccato da colui che ha la gonorrea, se questi non si era lavato le mani, dovrà lavarsi le vesti, bagnarsi nell’acqua e resterà impuro fino alla sera.11 Todo aquele que for tocado por um homem em tal estado, sem este ter antes lavado as mãos, lavará as suas vestes, e, lavando-se ele mesmo em água, será impuro até à tarde.
12 Il recipiente di terracotta toccato da colui che soffre di gonorrea sarà spezzato; ogni vaso di legno sarà lavato nell’acqua.
12 O vaso de barro que tocar, será quebrado, e o vaso de pau será lavado em água.
13 Quando uno sarà guarito dalla sua gonorrea, conterà sette giorni dalla sua guarigione; poi si laverà le vesti, bagnerà il suo corpo nell’acqua corrente e sarà puro.13 Se o que padece esta moléstia sarou dela, contará sete dias depois da cura, e, lavadas as suas vestes e todo o corpo na água viva, ficará puro.
14 L’ottavo giorno prenderà due tortore o due colombi, verrà davanti al Signore, all’ingresso della tenda del convegno, e li consegnerà al sacerdote,14 Ao oitavo dia, tomará duas rolas ou dois pombinhos e apresentar-se-á diante do Senhor, à porta do tabernáculo da reunião e dá-los-á ao sacerdote,
15 il quale ne offrirà uno come sacrificio per il peccato, l’altro come olocausto; il sacerdote compirà per lui il rito espiatorio davanti al Signore per la sua gonorrea.
15 o qual oferecerá um pelo pecado, e outro em holocausto, e orará por ele diante do Senhor, para que fique limpo do seu fluxo.
16 L’uomo che avrà avuto un’emissione seminale, si laverà tutto il corpo nell’acqua e resterà impuro fino alla sera.16 O homem que tiver um derramamento seminal, lavará em água todo o seu corpo, e será impuro até à tarde.
17 Ogni veste o pelle su cui vi sarà un’emissione seminale dovrà essere lavata nell’acqua e resterà impura fino alla sera.
17 Serão lavadas em água toda a roupa e toda a pele atingidas pelo derramamento, e ficarão impuras até à tarde.
18 La donna e l’uomo che abbiano avuto un rapporto con emissione seminale si laveranno nell’acqua e resteranno impuri fino alla sera.
18 A mulher com quem se juntou, lavar-se-á em água, e será impura até à tarde
19 Quando una donna abbia flusso di sangue, cioè il flusso nel suo corpo, per sette giorni resterà nell’impurità mestruale; chiunque la toccherà sarà impuro fino alla sera.19 A mulher que no tempo ordinário sofre incômodo, será separada durante sete dias.
20 Ogni giaciglio sul quale si sarà messa a dormire durante la sua impurità mestruale sarà impuro; ogni mobile sul quale si sarà seduta sarà impuro.20 Todo o que a tocar, será impuro até à tarde.
21 Chiunque toccherà il suo giaciglio, dovrà lavarsi le vesti, bagnarsi nell’acqua e sarà impuro fino alla sera.21 As coisas, sobre que dormir ou se sentar, ficarão impuras.
22 Chi toccherà qualunque mobile sul quale lei si sarà seduta, dovrà lavarsi le vesti, bagnarsi nell’acqua e sarà impuro fino alla sera.22 Aquele que tocar o seu leito, lavará as suas vestes, e, lavando-se ele mesmo em água, será impuro até à tarde.
23 Se un oggetto si trova sul letto o su qualche cosa su cui lei si è seduta, chiunque toccherà questo oggetto sarà impuro fino alla sera.23 Todo-o que tocar qualquer coisa sobre que ela se tenha sentado, lavará as suas vestes, e, lavando-se ele mesmo em água, ficará impuro até à tarde.
24 Se un uomo ha rapporto intimo con lei, l’impurità mestruale viene a contatto con lui: egli resterà impuro per sette giorni e ogni giaciglio sul quale si coricherà resterà impuro.
24 Se um homem se junta com ela no tempo que ela tem o incómodo, será impuro durante sete dias; todo o leito sobre que dormir, ficará impuro.
25 La donna che ha un flusso di sangue per molti giorni, fuori del tempo delle mestruazioni, o che lo abbia più del normale, sarà impura per tutto il tempo del flusso, come durante le sue mestruazioni.25 A mulher, que padece por muitas dias fluxo de sangue fora do tempo costumado, ou que, passado o período regular, não lhe cessa o fluxo, será impura enquanto estiver sujeita a esse acidente, como se estivesse no tempo da sua impureza mensal.
26 Ogni giaciglio sul quale si coricherà durante tutto il tempo del flusso sarà per lei come il giaciglio sul quale si corica quando ha le mestruazioni; ogni oggetto sul quale siederà sarà impuro, come lo è quando lei ha le mestruazioni.26 Todo o leito em que dormir e tudo aquilo em que se sentar, ficará impuro.
27 Chiunque toccherà quelle cose sarà impuro; dovrà lavarsi le vesti, bagnarsi nell’acqua e sarà impuro fino alla sera.27 Todo o que tocar estas coisas, lavará as suas vestes, e, lavando-se ele mesmo em água, será impuro até à tarde.
28 Se sarà guarita dal suo flusso, conterà sette giorni e poi sarà pura.28 Se o sangue parar e deixar de correr, contará sete dias e depois ficará pura;
29 L’ottavo giorno prenderà due tortore o due colombi e li porterà al sacerdote, all’ingresso della tenda del convegno.29 ao dia oitavo, oferecerá por si ao sacerdote, à porta do tabernáculo da reunião, duas roles ou dois pombinhos;
30 Il sacerdote ne offrirà uno come sacrificio per il peccato e l’altro come olocausto e compirà per lei il rito espiatorio davanti al Signore, per il flusso che la rendeva impura.
30 o sacerdote sacrificará um pelo pecado e outro em holocausto, e orará por ela diante do Senhor, por causa do fluxo que a tornava impura.
31 Avvertite gli Israeliti di ciò che potrebbe renderli impuri, perché non muoiano per la loro impurità, qualora rendessero impura la mia Dimora che è in mezzo a loro.
31 Ensinareis, pois, aos filhos de Israel que se guardem da impureza, para não morrerem nas suas imundices, quando profanarem o meu tabernáculo que está no meio deles.
32 Questa è la legge per colui che ha la gonorrea o ha avuto un’emissione seminale che lo rende impuro,32 Esta é a lei acerca do que padece gonorreia, e que contrai impureza tendo cópula,
33 e la legge per colei che è indisposta a causa delle mestruazioni, cioè per l’uomo o per la donna che abbiano il flusso e per l’uomo che si corichi con una donna in stato di impurità”».
33 acerca da mulher que está separada no tempo do seu mênstruo, ou padece fluxo contínuo de sangue, e acerca do homem que dormir com ela.