Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Tobia 12


font
BIBBIA CEI 2008BIBLES DES PEUPLES
1 Terminate le feste nuziali, Tobi chiamò suo figlio Tobia e gli disse: «Figlio mio, pensa a dare la ricompensa dovuta a colui che ti ha accompagnato e ad aggiungere qualcos’altro alla somma pattuita».1 À la fin du repas de noces, Tobit appela son fils Tobie et lui dit: “Mon fils, il faut régler ce que tu dois à ton compagnon. Tu rajouteras au prix convenu.”
2 Gli disse Tobia: «Padre, quanto dovrò dargli come compenso? Anche se gli dessi la metà dei beni che egli ha portato con me, non ci perderei nulla.2 Tobie demanda: “Père, comment pourrais-je le payer pour ses services? Même en lui donnant la moitié des biens qu’il a rapportés avec moi, cela ne suffirait pas.
3 Egli mi ha condotto sano e salvo, ha guarito mia moglie, ha portato con me il denaro, infine ha guarito anche te! Quanto ancora posso dargli come compenso?».3 Il me ramène sain et sauf, il a guéri ma femme, il rapporte avec moi l’argent, enfin il te guérit. Comment parler d’un salaire après tout cela?”
4 Tobi rispose: «Figlio, è giusto che egli riceva la metà di tutti i beni che ha riportato».
4 Tobit répondit: “Ce serait juste qu’il garde la moitié de ce qu’il a rapporté.”
5 Fece dunque venire l’angelo e gli disse: «Prendi come tuo compenso la metà di tutti i beni che hai riportato e va’ in pace».5 Tobie appela donc son compagnon et lui dit: “Garde la moitié de ce que tu as rapporté, ce sera le prix de tes services; et puis tu t’en iras en paix.”
6 Allora Raffaele li chiamò tutti e due in disparte e disse loro: «Benedite Dio e proclamate davanti a tutti i viventi il bene che vi ha fatto, perché sia benedetto e celebrato il suo nome. Fate conoscere a tutti gli uomini le opere di Dio, come è giusto, e non esitate a ringraziarlo.6 Alors Raphaël les prit tous les deux à part et il leur dit: “Bénissez Dieu! Célébrez-le au milieu de tous les vivants pour ses bienfaits à votre égard! Bénissez et chantez son Nom! Faites connaître à tous les œuvres de Dieu, comme elles le méritent, et ne cessez pas de le remercier!
7 È bene tenere nascosto il segreto del re, ma è motivo di onore manifestare e lodare le opere di Dio. Fate ciò che è bene e non vi colpirà alcun male.7 Il est bon de garder le secret du roi, mais il est très recommandé de révéler et de publier les merveilles de Dieu. Remerciez-le comme il convient. “Faites ce qui est bien et vous ne connaîtrez pas le malheur.
8 È meglio la preghiera con il digiuno e l’elemosina con la giustizia, che la ricchezza con l’ingiustizia. Meglio praticare l’elemosina che accumulare oro.8 Mieux vaut la prière et le jeûne, l’aumône et la justice, que la richesse avec l’injustice; mieux vaut avoir peu et être juste, qu’avoir beaucoup en étant pécheur.
9 L’elemosina salva dalla morte e purifica da ogni peccato. Coloro che fanno l’elemosina godranno lunga vita.9 L’aumône libère de la mort, elle purifie de tout péché; ceux qui font l’aumône connaîtront une longue vie,
10 Coloro che commettono il peccato e l’ingiustizia sono nemici di se stessi.10 ceux qui commettent le péché et le mal, attentent à leur vie.
11 Voglio dirvi tutta la verità, senza nulla nascondervi: vi ho già insegnato che è bene nascondere il segreto del re, mentre è motivo d’onore manifestare le opere di Dio.11 “Je vais vous dire toute la vérité et je ne vous cacherai rien. Je vous ai déjà dit qu’il est bon de garder le secret du roi et qu’il est très recommandé de révéler les merveilles de Dieu.
12 Ebbene, quando tu e Sara eravate in preghiera, io presentavo l’attestato della vostra preghiera davanti alla gloria del Signore. Così anche quando tu seppellivi i morti.12 Sachez-le donc: lorsque vous étiez en prière, toi et Sarra, c’était moi qui présentait votre prière devant la Gloire du Seigneur. Et lorsque toi tu enterrais les morts, j’étais de même avec toi.
13 Quando poi tu non hai esitato ad alzarti e ad abbandonare il tuo pranzo e sei andato a seppellire quel morto, allora io sono stato inviato per metterti alla prova.13 Plus tard, tu n’as pas hésité à te lever, à quitter la table pour aller enterrer un mort, et c’est alors que j’ai été envoyé pour éprouver ta foi.
14 Ma, al tempo stesso, Dio mi ha inviato per guarire te e Sara, tua nuora.14 Et de nouveau Dieu m’a envoyé pour te guérir et pour guérir en même temps ta belle-fille Sarra.
15 Io sono Raffaele, uno dei sette angeli che sono sempre pronti a entrare alla presenza della gloria del Signore».
15 Je suis Raphaël, l’un des sept anges serviteurs du Seigneur qui ont en tout temps accès à sa Gloire.”
16 Allora furono presi da grande timore tutti e due; si prostrarono con la faccia a terra ed ebbero una grande paura.16 Alors, tout remplis de crainte ils se prosternèrent.
17 Ma l’angelo disse loro: «Non temete: la pace sia con voi. Benedite Dio per tutti i secoli.17 Mais il leur dit: “N’ayez pas peur. Que la paix soit avec vous, bénissez Dieu à jamais!
18 Quando ero con voi, io stavo con voi non per bontà mia, ma per la volontà di Dio: lui dovete benedire sempre, a lui cantate inni.18 Je ne vous ai fait aucune faveur, c’est par la volonté de Dieu que je vous ai accompagnés. C’est donc lui qu’il faut bénir tout au long des jours, c’est lui qu’il faut chanter.
19 Quando voi mi vedevate mangiare, io non mangiavo affatto: ciò che vedevate era solo apparenza.19 Vous avez cru me voir manger, mais ce n’était qu’une apparence.
20 Ora benedite il Signore sulla terra e rendete grazie a Dio. Ecco, io ritorno a colui che mi ha mandato. Scrivete tutte queste cose che vi sono accadute». E salì in alto.20 Bénissez donc le Seigneur, vous qui restez sur terre, et rendez grâce à Dieu pendant que je remonte vers celui qui m’a envoyé. Vous mettrez par écrit tout ce qui est arrivé.” Alors Raphaël s’éleva.
21 Essi si rialzarono, ma non poterono più vederlo.21 Quand ils se relevèrent, ils ne le virent plus. Ils louèrent Dieu par des chants, le remerciant d’avoir fait de telles merveilles: oui, un ange de Dieu leur était apparu!
22 Allora andavano benedicendo e celebrando Dio e lo ringraziavano per queste grandi opere, perché era loro apparso l’angelo di Dio.