| 1 E vidi dal mare salire una fiera, che aveva La dieci corna e sette teste, e sulle sue corna dieci diademi, e sulle sue teste nomi blasfemi. | 1 ثم وقفت على رمل البحر. فرأيت وحشا طالعا من البحر له سبعة رؤوس وعشرة قرون وعلى قرونه عشرة تيجان وعلى رؤوسه اسم تجديف. |
| 2 E la fiera che vidi era simile a una pantera, e i suoi piedi come quelli d’un orso, e la sua bocca come la bocca d’un leone. E il dragone le diede la sua potenza e il suo trono e un’autorità grande. | 2 والوحش الذي رأيته كان شبه نمر وقوائمه كقوائم دب وفمه كفم اسد واعطاه التنين قدرته وعرشه وسلطانا عظيما. |
| 3 E vidi una delle sue teste come uccisa, colpita a morte; ma la sua ferita mortale fu guarita. E l’intera terra fu mossa d’ammirazione dietro la fiera; | 3 ورأيت واحدا من رؤوسه كانه مذبوح للموت وجرحه المميت قد شفي وتعجبت كل الارض وراء الوحش |
| 4 e adorarono il dragone, perché diede l'autorità alla fiera, e adorarono la fiera dicendo: «Chi è simile alla fiera e chi guerreggiare contro di essa ?!» | 4 وسجدوا للتنين الذي اعطى السلطان للوحش وسجدوا للوحش قائلين من هو مثل الوحش. من يستطيع ان يحاربه. |
| 5 E fu, data alla fiera una bocca capace di proferire magniloquenze e bestemmie, e le fu data l’autorità di operare per quarantadue mesi. | 5 وأعطي فما يتكلم بعظائم وتجاديف وأعطي سلطانا ان يفعل اثنين واربعين شهرا. |
| 6 E aprì la sua bocca in bestemmie lanciate a Dio, bestemmiando ii suo nome e la sua dimora, coloro che dimorano nel cielo. | 6 ففتح فمه بالتجديف على الله ليجدف على اسمه وعلى مسكنه وعلى الساكنين في السماء. |
| 7 E le fu dato di fare guerra contro i santi e di vincerli, e le fu data autorità su ogni tribù, popolo, lingua e gente. | 7 وأعطي ان يصنع حربا مع القديسين ويغلبهم وأعطي سلطانا على كل قبيلة ولسان وامّة. |
| 8 E la adoreranno tutti gli abitanti sulla terra dei quali non è scritto il nome nel libro della vita dell'agnello sgozzato fin dalla fondazione del mondo. | 8 فسيسجد له جميع الساكنين على الارض الذين ليست اسماؤهم مكتوبة منذ تأسيس العالم في سفر حياة الخروف الذي ذبح. |
| 9 Se qualcuno ha orecchio, ascolti. | 9 من له اذن فليسمع. |
| 10 Se qualcuno è destinato alla prigionia, va alla prigionia; se qualcuno dev’essere ucciso di spada, bisogna ch’egli sia ucciso di spada. Qui è la perseveranza e la fede dei santi. | 10 ان كان احد يجمع سبيا فالى السبي يذهب. وان كان احد يقتل بالسيف فينبغي ان يقتل بالسيف. هنا صبر القديسين وايمانهم |
| 11 E vidi un’altra fiera che saliva, dalla terra. E aveva due corna simili a quelle di un agnello; e parlava come un dragone. | 11 ثم رأيت وحشا آخر طالعا من الارض وكان له قرنان شبه خروف وكان يتكلم كتنين. |
| 12 E l’autorità della prima fiera, la esercita tutta, davanti ad essa; e fa sì che la terra e gli abitanti in essa adorino la prima fiera, di cui è stata risanata la ferita mortale. | 12 ويعمل بكل سلطان الوحش الاول امامه ويجعل الارض والساكنين فيها يسجدون للوحش الاول الذي شفي جرحه المميت. |
| 13 E fa portenti grandi, al punto che fa anche scendere fuoco dal cielo sulla, terra davanti agli uomini, | 13 ويصنع آيات عظيمة حتى انه يجعل نارا تنزل من السماء على الارض قدام الناس. |
| 14 e inganna gli abitanti sulla terra mediante i portenti che le fu dato di fare davanti alla fiera, dicendo agli abitanti sulla terra di fare un’immagine alla fiera che ha la ferita della spada e rivisse. | 14 ويضل الساكنين على الارض بالآيات التي أعطي ان يصنعها امام الوحش قائلا للساكنين على الارض ان يصنعوا صورة للوحش الذي كان به جرح السيف وعاش. |
| 15 E le fu dato di dare uno spirito all’immagine della fiera, sicchè l’immagine della fiera perfino parlasse e facesse che quanti non adorassero l’immagine della fiera fossero uccisi. | 15 وأعطي ان يعطي روحا لصورة الوحش حتى تتكلم صورة الوحش ويجعل جميع الذين لا يسجدون لصورة الوحش يقتلون. |
| 16 E fa sì che tutti, i piccoli ed i grandi, i ricchi ed i poveri, i liberi e gli schiavi, ricevano un marchio sulla loro mano destra o sulla loro fronte, | 16 ويجعل الجميع الصغار والكبار والاغنياء والفقراء والاحرار والعبيد تصنع لهم سمة على يدهم اليمنى او على جبهتهم |
| 17 e che nessuno possa comprare o vendere all’infuori di chi ha il marchio, che è il nome della fiera o il numero del suo nome. 18 Qui è la sapienza. Chi ha intelligenza computi il numero della fiera. È infatti un numero d’uomo; e il suo numero: seicentosessantasei. | 17 وان لا يقدر احد ان يشتري او يبيع الا من له السمة او اسم الوحش او عدد اسمه. |
| 18 هنا الحكمة. من له فهم فليحسب عدد الوحش فانه عدد انسان. وعدده ست مئة وستة وستون |